Комментарии
- Комментарий удалён.
- Комментарий удалён.
- Комментарий удалён.
- 7 ноя 2022 21:04Я всю жизнь себя блюла-
Берегла для мужа.
Но беда ко мне пришла,
На мой званый ужин.
Я ей чарку поднесла.
Я любила , кстати.
Доказала, как могла,
Это , на кровати.
Утром, глядь, - пуста кровать.
И беды не видно..
Эх, же, Ё@жежТваюмать!
До чего ж обидно.. - 8 ноя 2022 04:31А на английском так романтично, туфли лаком блистают, видно что стоит джентельмен, с тросточкой с котелком на голове.Европа, хочет он убежать ,потому что мирно спать дома он не хочет,суждено ему у Джорджа ночевать.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь


️
Кто в лес , кто по дрова ...
:Эля Иргалиева
В институте иностранных языков идёт лекция по литературному переводу.
Преподаватель дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая:
Эх, лапти мои,
четыре оборки,
Хочу дома заночую,
хочу у Егорки!
Студент, как может, переводит ее на английский язык. Преподаватель читает и дает её уже следующему студенту для перевода этой теперь английской фразы на русский язык. Студент переводит ее следующим образом:
Блистают туфли нестерпимо лаком.
Куда б мне убежать. Все решено.
Мне нынче дома мирный сон уже не лаком,
Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!
-— Злободневно, однако