Комментарии
- 13 фев 2022 16:09Вера Малёванная
.
- 13 фев 2022 17:00Наталья Дридигер (Добрякова)
- 14 фев 2022 07:37Лидия АлексееваСпасибо за такую интересную информацию!
- 15 фев 2022 06:15Ольга Луговина (Хлюпина)gifgif
- 16 фев 2022 17:09Феликса Кукута (Танана)KLASS!!!
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Парусник на волнах знаний и мудрости
История песни «Танец маленьких утят» — бессмертного хита многих поколений
Чтобы задорную мелодию заметили, Вернеру пришлось в 1963 году придумать для нее танец, который исполнялся им на концертах. Но слов у «Der Ententanz» («Утиного Танца»)тогда еще не было. Мелодия стала известной, но спрос на нее не распространялся далее швейцарских пабов, где ею развлекали подвыпивших посетителей и туристов. История успеха этой композиции началась в 1973 году. Как всегда вмешался его величество случай. Бельгийский продюсер Луи Джулиен Ван Риджменант услышал музыку Вернера, когда отдыхал на альпийском горнолыжном курорте, и ему захотелось сделать синтезаторную версию аккордеонной композиции, но уже со словами. Так появилась «электронная» версия музыки, которая получила название «Tchip Tchip». Исполнили песню подопечные Реджменанта, группа Cash&Carry. Композиция быстро стала популярной в Бельгии, Германии и Швейцарии, а в 1974 году попала на американское радио. С этого момента началась история мирового успеха «Танца утят».
Песня быстро стала мега-популярной у немцев и её начали считать застольной. После этого появились переводы и на другие языки — сейчас в мире насчитывается 370 кавер-версий, которые исполняют в 42 странах! Так незатейливая мелодия принесла успех и богатство Томасу Вернеру, а заодно озолотили сотни исполнителей, студий звукозаписи и продюсеров. В СССР «Танец маленьких утят» попал с италоязычной версией дуэта Аль Бано и Ромины Пауэр, исполнившего песню в 1981 году. Итальянская версия полюбилась нашим меломанам не случайно — именно начало 80-х годов ознаменовалось невероятным всплеском популярности исполнителей из Италии. В 1982 году песня под странным названием «Il Ballo Del Qua Qua» («Танец Ква-Ква») вышла у нас в альбоме исполнителей «Aria Pura» («Чистый Воздух»). Там же была и любимая советским народом «Феличита» — второй бессмертный итальянский хит. Через пару лет Аль Бано и Ромина Пауэр приехали в Советский Союз и исполнили «Танец Ква-Ква» на Невском проспекте в Ленинграде. Успех композиции был поистине народным, поэтому срочно понадобилась русскоязычная версия песни. Детский поэт Юрий Энтин написал слова, которые и сейчас многие считают оригинальным текстом: «На шагающих утят Быть похожими хотят, быть похожими хотят, Не зря, не зря». В 1981 году появилась британская версия песни в обработке Генри Хэдэвея. Она стала известна благодаря группе The Tweets под названием «The Birdie Song» («Песенка Птичек»). Композиция даже заняла 2 место в английском хит-параде. В США хит исполнил Боб Кеймс, у которого утята пропали из текста и были заменены цыплятами. Песня называлась «Chicken Dance» («Куриный Танец»).
#интересности