Старший отдел обслуживания Пушкинки предлагает вашему вниманию статью «Жизнь замечательных слов»
«Язык языку знак подает»,- так давным - давно говорили люди на Руси. Это мудрые слова. Способность произносить слова – одно из главных отличий человека от животного.
У каждого народа свое особенное наречие, собственный язык. Нам его даже и учить не надо – он сам незаметно выучивается. От куда появились разные языки можно узнать из библейской легенды о городе Вавилоне. В старину, когда люди совсем мало знали про другие страны, настоящем наречием им казалось только свое, родное. А все остальные – какими-то бессмысленными звуками. Когда-то слово НЕМЕЦ означало не жителя Германии, а любого чужеземца. Немец – значит «Немой». Конечно, он что-то говорил, но понять его было нельзя! Можно ли вообще представить себе «чистый» язык без всяких примесей? Такое предположение, говоря по-русски, просто ЕРУНДА. Слово«Ерунда» родилось в церковных школах и семинариях. Там обязательно нужно было учить латинский язык. а в латинском языке очень много разных форм глаголов, одна из которых называлась герундий. Семинаристам так надоело зубрить проклятую латынь, что герундий сначала приобрел презрительную кличку, а потом слово «ерунда» прочно вошло в русский язык. Слово «галиматья» пришло к нам из средневековой Франции и его тоже придумали студенты. Они составили небывалую смесь из латинского слова «петух» и греческого – «знание». получилось – галиматья, петушье знание, что-то вроде куриных мозгов.
Свои учебные заведения средневековые студенты считали «Альма Матер» Если это латинское выражение перевести на русский, «кормилица», «мамка» (альма – питающая, кормящая. матер – мать). Среди ученых и студенчества выражение это, наполовину в шутку, употребляется и сейчас. Есть русская поговорка : «Аника-воин сидит и воет» Имя «Аника» избранно для этой насмешливой пословицы неспроста: по-гречески «а» - отрицание «не», «ника» - «победа». Наверно, именно поэтому и была сложена сказка, в которой он хвастается, что не боится смерти, а когда она вдруг появляется перед ним, начинает трусить и умолять о прощении. Теперь кличка «Аника-воин прилагается всякому хвастуну, храброму лишь на словах, в дали от опасности. Что такое гостинец, знает каждый. очень это приятное слово. Понятно, что «гостинец» происходит от слова гость. Может быть, потому, что идя в гости берут подарок? А вот и нет! Просто слово изменило свой первоначальный смысл, а произошедшие от него понятия остались без изменений. По древнерусски «гость» - купец. «Гостинец» - дорога, по которой ехали купцы. такое значение до сих пор сохраняется в диалектах и польском языке. Дальше историческое развитие слова шло следующим образом: товар привезенный купцом, гостем – подарок гостя – подарок вообще.
«Зарубить на носу». Смысл этих слов довольно ясень – запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если предлагают сделать на собственном лице зарубки. напрасный страх: слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния. Как это не странно, оно значит «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки и зарубки. эти бирки и звались «носами». На Урале и Сибири существует выражение: Пронесло тучу мороком», то есть «туманом», «мраком». Слово «морок» и есть русская форма славянского слова «мрак» «Морочить голову» значит: дурачить, сбивать с толку, забивать голову пустяками. Любопытно, что того же корня и всем известное слово «обморок» - затемнение сознания.
Когда, выходя из помещения, дверь оставляют открытой, это , конечно, не хорошо. Но иногда полезно, чтобы створки дверей или ворот не захлопывались. Крестьяне это хорошо понимали. И, чтобы работать было сподручнее, в старину створки раскрытых ворот закрепляли, накидывая веревочную петлю на специально вбитую в землю палочку. она называлась – стежь. И все, что было распахнуто на стежь, не захлопывалось. Очень удобно. Попасть впросак – можно без конца ломать голову над этим словосочетанием и, если не знаешь истории ремесел в старые времена, ничего не узнать. А ведь означает оно нечто очень простое: попасть в глупое положение, проморгать опасность. ПРОСАК – станок, на котором в старину вили веревки. Попасть в такой станок на его ходу было делом не из приятных, если он вырабатывал тонкие веревки, и , возможно, довольно опасным в случаях, когда изготовлялись канаты. При работе с просаком рекомендовалось держать ухо востро. Выражение «Филькина грамота» царского происхождения. Автором его был царь Иван IV, для усиления своей власти, он ввел опричнину. Не мог примирится с этим митрополит Московский Филипп. В своих многочисленных посланиях царю – грамотах - он стремился убедить Грозного отказаться от опричнины. Строптивого митрополита Грозный называл Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами. за смелые обличения Ивана Грозного и его опричников митрополит Филипп был заточен в Тверской монастырь. Выражение «филькина грамота» укоренилось в народе. В начале так говорили просто о документах, не имеющих юридической силы, а теперь это означает также и «невежественный, безграмотно составленный документ».
Чтобы узнать историю слова "хулиган", надо обратиться к истории Англии конца 18 века. В предместьях Лондона в это время жил содержатель постоялого двора Хулигэн. Он и его семейство своим поведением наводили ужас на всю округу. Необузданный буян и драчун настолько прославился своим поведением, что его имя стало нарицательным. В 19 веке англичане стали называть хулиганами уличных озорников, а потом и грабителей. В конце 19 века широкое распространение получила песенка, героем которой был Хулигэн. Затем одна из популярных газет сделала Хулигэна персонажем множества пародий и шуток. Так имя собственное стало нарицательным и прочно вошло в историю. Постепенно слово перешло в другие языки, в русском оно прочно утвердилось в начале 20 века. Вот мы и подошли к концу нашей статьи. Давайте же подойдем к нему с лингвистической, языковой точки зрения. И тут мы столкнемся с фактом чрезвычайно интересным: в основе конца лежит общеславянское слово «Кон». В своем первоначальном значении оно не сохранилось, а означало когда-то – ряд, порядок, НАЧАЛО! Спасибо за внимание! Источники: 1) Из жизни слов: [для ст. шк. возраста] / Э. А. Вартаньян; ил. В. В. Хомякова. — М.: Просвящение, 2008. — 176 с. 2) Жизнь замечательных слов / Н. М. Голь. — Санкт-Петербург: Издательство «Образование — Культура», 1998. — 144 с. с илл. http://bibliodeti-volg.ru/news/zhizn_zamechatelnykh_slov.html #СО
Пушкинка Волгограда
Старший отдел обслуживания Пушкинки предлагает вашему вниманию статью «Жизнь замечательных слов»
«Язык языку знак подает»,- так давным - давно говорили люди на Руси. Это мудрые слова. Способность произносить слова – одно из главных отличий человека от животного.
У каждого народа свое особенное наречие, собственный язык. Нам его даже и учить не надо – он сам незаметно выучивается. От куда появились разные языки можно узнать из библейской легенды о городе Вавилоне.
В старину, когда люди совсем мало знали про другие страны, настоящем наречием им казалось только свое, родное. А все остальные – какими-то бессмысленными звуками. Когда-то слово НЕМЕЦ означало не жителя Германии, а любого чужеземца. Немец – значит «Немой». Конечно, он что-то говорил, но понять его было нельзя!
Можно ли вообще представить себе «чистый» язык без всяких примесей? Такое предположение, говоря по-русски, просто ЕРУНДА. Слово«Ерунда» родилось в церковных школах и семинариях. Там обязательно нужно было учить латинский язык. а в латинском языке очень много разных форм глаголов, одна из которых называлась герундий. Семинаристам так надоело зубрить проклятую латынь, что герундий сначала приобрел презрительную кличку, а потом слово «ерунда» прочно вошло в русский язык.
Слово «галиматья» пришло к нам из средневековой Франции и его тоже придумали студенты. Они составили небывалую смесь из латинского слова «петух» и греческого – «знание». получилось – галиматья, петушье знание, что-то вроде куриных мозгов.
Свои учебные заведения средневековые студенты считали «Альма Матер» Если это латинское выражение перевести на русский, «кормилица», «мамка» (альма – питающая, кормящая. матер – мать). Среди ученых и студенчества выражение это, наполовину в шутку, употребляется и сейчас.
Есть русская поговорка : «Аника-воин сидит и воет» Имя «Аника» избранно для этой насмешливой пословицы неспроста: по-гречески «а» - отрицание «не», «ника» - «победа». Наверно, именно поэтому и была сложена сказка, в которой он хвастается, что не боится смерти, а когда она вдруг появляется перед ним, начинает трусить и умолять о прощении. Теперь кличка «Аника-воин прилагается всякому хвастуну, храброму лишь на словах, в дали от опасности.
Что такое гостинец, знает каждый. очень это приятное слово. Понятно, что «гостинец» происходит от слова гость. Может быть, потому, что идя в гости берут подарок? А вот и нет! Просто слово изменило свой первоначальный смысл, а произошедшие от него понятия остались без изменений. По древнерусски «гость» - купец. «Гостинец» - дорога, по которой ехали купцы. такое значение до сих пор сохраняется в диалектах и польском языке. Дальше историческое развитие слова шло следующим образом: товар привезенный купцом, гостем – подарок гостя – подарок вообще.
«Зарубить на носу». Смысл этих слов довольно ясень – запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если предлагают сделать на собственном лице зарубки. напрасный страх: слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния. Как это не странно, оно значит «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки и зарубки. эти бирки и звались «носами».
На Урале и Сибири существует выражение: Пронесло тучу мороком», то есть «туманом», «мраком». Слово «морок» и есть русская форма славянского слова «мрак» «Морочить голову» значит: дурачить, сбивать с толку, забивать голову пустяками. Любопытно, что того же корня и всем известное слово «обморок» - затемнение сознания.
Когда, выходя из помещения, дверь оставляют открытой, это , конечно, не хорошо. Но иногда полезно, чтобы створки дверей или ворот не захлопывались. Крестьяне это хорошо понимали. И, чтобы работать было сподручнее, в старину створки раскрытых ворот закрепляли, накидывая веревочную петлю на специально вбитую в землю палочку. она называлась – стежь. И все, что было распахнуто на стежь, не захлопывалось. Очень удобно.
Попасть впросак – можно без конца ломать голову над этим словосочетанием и, если не знаешь истории ремесел в старые времена, ничего не узнать. А ведь означает оно нечто очень простое: попасть в глупое положение, проморгать опасность. ПРОСАК – станок, на котором в старину вили веревки. Попасть в такой станок на его ходу было делом не из приятных, если он вырабатывал тонкие веревки, и , возможно, довольно опасным в случаях, когда изготовлялись канаты. При работе с просаком рекомендовалось держать ухо востро.
Выражение «Филькина грамота» царского происхождения. Автором его был царь Иван IV, для усиления своей власти, он ввел опричнину. Не мог примирится с этим митрополит Московский Филипп. В своих многочисленных посланиях царю – грамотах - он стремился убедить Грозного отказаться от опричнины. Строптивого митрополита Грозный называл Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами. за смелые обличения Ивана Грозного и его опричников митрополит Филипп был заточен в Тверской монастырь. Выражение «филькина грамота» укоренилось в народе. В начале так говорили просто о документах, не имеющих юридической силы, а теперь это означает также и «невежественный, безграмотно составленный документ».
Чтобы узнать историю слова "хулиган", надо обратиться к истории Англии конца 18 века. В предместьях Лондона в это время жил содержатель постоялого двора Хулигэн. Он и его семейство своим поведением наводили ужас на всю округу. Необузданный буян и драчун настолько прославился своим поведением, что его имя стало нарицательным. В 19 веке англичане стали называть хулиганами уличных озорников, а потом и грабителей. В конце 19 века широкое распространение получила песенка, героем которой был Хулигэн. Затем одна из популярных газет сделала Хулигэна персонажем множества пародий и шуток. Так имя собственное стало нарицательным и прочно вошло в историю. Постепенно слово перешло в другие языки, в русском оно прочно утвердилось в начале 20 века.
Вот мы и подошли к концу нашей статьи. Давайте же подойдем к нему с лингвистической, языковой точки зрения. И тут мы столкнемся с фактом чрезвычайно интересным: в основе конца лежит общеславянское слово «Кон». В своем первоначальном значении оно не сохранилось, а означало когда-то – ряд, порядок, НАЧАЛО!
Спасибо за внимание!
Источники:
1) Из жизни слов: [для ст. шк. возраста] / Э. А. Вартаньян; ил. В. В. Хомякова. — М.: Просвящение, 2008. — 176 с.
2) Жизнь замечательных слов / Н. М. Голь. — Санкт-Петербург: Издательство «Образование — Культура», 1998. — 144 с. с илл.
http://bibliodeti-volg.ru/news/zhizn_zamechatelnykh_slov.html
#СО