СТРОИТЕЛЬСТВО РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ ПОСЛЕ РЕФОРМЫ 1917 - 1918 ГОДОВ И "ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ" 1956 ГОДА
Как мы все, конечно, помним: в конце 1917 года в России произошла орфографическая реформа, но после неё в обществе продолжались орфографические дискуссии. Были те, кто выступал за возврат к прежнему правописанию, но их было немного, такие настроения после декретов советского правительства, разумеется, не поощрялись. Гораздо больше было тех, кто считал реформу недостаточной и требовал еще более радикального изменения русского правописания. Звучали даже предложения перевести русское письмо на латиницу. Всерьез обсуждалась идея построить орфографию на фонетическом принципе – «как слышится, так и пишется». Словом, 1920-е годы – это время, когда звучали настойчивые требования нового орфографического усовершенствования. И в 1929 году началась новая кампания за упрощение русского правописания. При Главнауке была создана Орфографическая комиссия, перед которой была поставлена задача реформы русского письма. К 1930 году комиссия подготовила проект реформы, состоявший из 20 пунктов. В нем – уже знакомые нам предложения отменить разделительный твердый знак и оставить в этой функции только знак мягкий, отменить мягкий знак на конце слов после шипящих, писать после шипящих и "ц" под ударением "о" вместо "ё". А кроме того – сохранять удвоенные согласные только в некоторых случаях; все сложные прилагательные всегда писать слитно и так далее. Отменить мягкий знак в глаголах на "-ться". И даже "жи-ши" писать с буквой "ы"! Как мы видим, предложения достаточно радикальные. Этот проект принят не был. Критики отмечали, что идея кардинальной реформы как таковой, идея упрощения орфографии затмила у ее разработчиков здравую мысль о необходимости упорядочения и урегулирования правописания. И в 1934 году в Москве и Ленинграде началась новая орфографическая работа, уже не по реформированию, а по упорядочению орфографии. Такая работа была необходима, ведь разнобой в русском правописании в те годы был огромным, и он был наследием еще дореформенной орфографии. Реформа 1917–18 годов решила много общих вопросов, но не устранила колебания в отдельных словах. Словари фиксировали: "идти" и "итти", "чёрт" и "чорт", "конфорка" и "комфорка". По словам А. А. Реформатского, в разных орфографических справочниках 1930-х годов «большинство спорных вопросов орфографии решено в полном несогласии; нечего и говорить, что различные «орфографические инструкции», исходившие от Госиздата и других издательств, только усугубляли разнобой и между собой, и между печатью в целом, с одной стороны, и школой – с другой». В те годы говорили, что в Доме книги (в Орликовом переулке) сколько этажей – столько орфографий. Доходило до анекдотических ситуаций, когда на вопрос, как нужно писать слово прийти, редактор мог ответить примерно так: «В Учпедгизе пишут "притти", в научно-техническом издательстве Народного комиссариата тяжелой промышленности – "придти". А вы из какого издательства? Пишите "прийти": у вас принято такое написание». Огромную роль в уменьшении подобного разнобоя, в упорядочении орфографии сыграл школьный «Орфографический словарь русского языка» Дмитрия Николаевича Ушакова. Знаменитый словарь, по которому потом учились несколько поколений носителей русского языка, впервые вышел в 1934 году. Ученый старался давать в этом словаре безвариантные написания, и закрепление их в практике письма стало важнейшим фактором унификации русской орфографии. В 1939 году была создана Правительственная комиссия по разработке единой орфографии и пунктуации русского языка. В ее состав вошли крупнейшие лингвисты того времени, в их числе Д. Н. Ушаков, Л. В. Щерба, С. Г. Бархударов, С. П. Обнорский, а также известные писатели, например А. Н. Толстой и М. А. Шолохов. Комиссия представила проект правил единой орфографии и пунктуации, но дальнейшей работе ученых помешала Великая Отечественная война. Статьей В. В. Виноградова «К вопросу об упорядочении современного русского правописания» открылась в начале 1950-х новая орфографическая дискуссия. Она была направлена на унификацию русского правописания. И вот 26 мая 1956 года читатели «Учительской газеты», открыв свежий номер, увидели в нем статью профессора С. Е. Крючкова, из которой они узнали об утверждении нового свода правил правописания. Сами правила были приняты весной 1956 года. Свод правил был сдан в набор 9 мая, подписан в печать 19 июля и опубликован в августе 1956-го – к началу нового учебного года. Запомним эту дату – 1956 год. Год официального утверждения «Правил русской орфографии и пунктуации», первого академического свода правил русского правописания, первого в истории русской орфографии и русской культуры официально утвержденного документа, имеющего статус обязательного для всех пользующихся русским языком. Он стал результатом многолетней работы лучших отечественных языковедов. Одновременно с правилами в том же 1956 году вышел из печати "Академический орфографический словарь русского языка под редакцией С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро". Свод правил 1956 года официально действует до сих пор, хотя, конечно, в некоторых пунктах он устарел и не соответствует современной письменной норме. Но разговор об этом у нас еще впереди. А сейчас – ответим на вопрос: можно ли сказать, что в 1956 году была проведена реформа правописания? Нет, это было именно упорядочение орфографии и пунктуации, но не реформа: основы правописания не были затронуты. Были устранены колебания в написании отдельных слов: из ряда использовавшихся в печати орфографических вариантов выбирался один. В предисловии к «Правилам» говорилось: «Современное русское правописание... нельзя рассматривать как устарелое и отсталое в своих основах или во всех своих частях. Поэтому нет необходимости ни отменять его, ни реформировать. Современная русская орфография нуждается лишь в упорядочении, в улучшении. Этот вывод был признан исторически обоснованным и правильным почти всеми участниками дискуссии по вопросам русской орфографии и пунктуации – дискуссии, которая широко развернулась на страницах "Учительской газеты" и журнала "Русский язык в школе" в 1954 году». И все-таки написание некоторых слов было изменено – опять-таки в рамках упорядочения, а не упрощения орфографии. Новым стало уточнение четырех правил: "О правописании букв "и"–"ы" после "ц". "О правописании букв "и"–"ы" после согласной буквы приставки. "О правописании сложных прилагательных, обозначающих оттенки цветов". "О дефисных и слитных написаниях некоторых наречий". Буква "и" стала последовательно меняться на "ы" после приставки и в словах с заимствованными корнями. Например, "безыдейный", "небезынтересный" тоже стали писаться с "ы". Значительно уменьшилось число слов-исключений, где в корне после буквы "ц" писалось "ы". Прилагательные, обозначающие оттенки цвета, стали писаться через дефис, и это избавило пишущих от решения вопроса, что обозначает то или иное слово – оттенок цвета или сочетание цветов. Слова "по-видимому", "по-прежнему", "по-пустому" стали писаться через дефис, а "вовремя" – слитно. Ну и некоторые слова, уже вошедшие в практику печати (например, "чёрт", "танцевать") были окончательно утверждены именно в таком написании. Конечно, и к этим изменениям пишущим понадобилось привыкнуть. Профессор В. В. Лопатин писал: «…Не могу не вспомнить, как сам я, будучи тогда студентом, болезненно воспринимал в 1956 году те немногие изменения, которые содержались в только что обнародованном тексте новых правил русской орфографии: писать "панцирь", "цирюльник", "цинга", "циновка" с буквой "и" вместо "ы"; "по-видимому", "по-прежнему", "по-пустому" – через дефис вместо принятого раньше слитного написания, а "вовремя" – наоборот, слитно. Но достаточно скоро… новые написания стали привычными». В. М. Пахомов, канд. филол. наук, председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, главный редактор портала «Грамота.ру» Источник: https://totaldict.ru/education/mouse/2-2-stroitelstvo-orfografii-posle-revolyutsii-i-pravila-1956-goda/
Русский язык, я тебя обожаю!
СТРОИТЕЛЬСТВО РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ ПОСЛЕ РЕФОРМЫ 1917 - 1918 ГОДОВ И "ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ" 1956 ГОДА
Как мы все, конечно, помним: в конце 1917 года в России произошла орфографическая реформа, но после неё в обществе продолжались орфографические дискуссии. Были те, кто выступал за возврат к прежнему правописанию, но их было немного, такие настроения после декретов советского правительства, разумеется, не поощрялись. Гораздо больше было тех, кто считал реформу недостаточной и требовал еще более радикального изменения русского правописания. Звучали даже предложения перевести русское письмо на латиницу. Всерьез обсуждалась идея построить орфографию на фонетическом принципе – «как слышится, так и пишется».
Словом, 1920-е годы – это время, когда звучали настойчивые требования нового орфографического усовершенствования. И в 1929 году началась новая кампания за упрощение русского правописания. При Главнауке была создана Орфографическая комиссия, перед которой была поставлена задача реформы русского письма. К 1930 году комиссия подготовила проект реформы, состоявший из 20 пунктов. В нем – уже знакомые нам предложения отменить разделительный твердый знак и оставить в этой функции только знак мягкий, отменить мягкий знак на конце слов после шипящих, писать после шипящих и "ц" под ударением "о" вместо "ё". А кроме того – сохранять удвоенные согласные только в некоторых случаях; все сложные прилагательные всегда писать слитно и так далее. Отменить мягкий знак в глаголах на "-ться". И даже "жи-ши" писать с буквой "ы"! Как мы видим, предложения достаточно радикальные. Этот проект принят не был. Критики отмечали, что идея кардинальной реформы как таковой, идея упрощения орфографии затмила у ее разработчиков здравую мысль о необходимости упорядочения и урегулирования правописания.
И в 1934 году в Москве и Ленинграде началась новая орфографическая работа, уже не по реформированию, а по упорядочению орфографии. Такая работа была необходима, ведь разнобой в русском правописании в те годы был огромным, и он был наследием еще дореформенной орфографии. Реформа 1917–18 годов решила много общих вопросов, но не устранила колебания в отдельных словах. Словари фиксировали: "идти" и "итти", "чёрт" и "чорт", "конфорка" и "комфорка". По словам А. А. Реформатского, в разных орфографических справочниках 1930-х годов «большинство спорных вопросов орфографии решено в полном несогласии; нечего и говорить, что различные «орфографические инструкции», исходившие от Госиздата и других издательств, только усугубляли разнобой и между собой, и между печатью в целом, с одной стороны, и школой – с другой». В те годы говорили, что в Доме книги (в Орликовом переулке) сколько этажей – столько орфографий. Доходило до анекдотических ситуаций, когда на вопрос, как нужно писать слово прийти, редактор мог ответить примерно так: «В Учпедгизе пишут "притти", в научно-техническом издательстве Народного комиссариата тяжелой промышленности – "придти". А вы из какого издательства? Пишите "прийти": у вас принято такое написание».
Огромную роль в уменьшении подобного разнобоя, в упорядочении орфографии сыграл школьный «Орфографический словарь русского языка» Дмитрия Николаевича Ушакова. Знаменитый словарь, по которому потом учились несколько поколений носителей русского языка, впервые вышел в 1934 году. Ученый старался давать в этом словаре безвариантные написания, и закрепление их в практике письма стало важнейшим фактором унификации русской орфографии.
В 1939 году была создана Правительственная комиссия по разработке единой орфографии и пунктуации русского языка. В ее состав вошли крупнейшие лингвисты того времени, в их числе Д. Н. Ушаков, Л. В. Щерба, С. Г. Бархударов, С. П. Обнорский, а также известные писатели, например А. Н. Толстой и М. А. Шолохов. Комиссия представила проект правил единой орфографии и пунктуации, но дальнейшей работе ученых помешала Великая Отечественная война.
Статьей В. В. Виноградова «К вопросу об упорядочении современного русского правописания» открылась в начале 1950-х новая орфографическая дискуссия. Она была направлена на унификацию русского правописания. И вот 26 мая 1956 года читатели «Учительской газеты», открыв свежий номер, увидели в нем статью профессора С. Е. Крючкова, из которой они узнали об утверждении нового свода правил правописания. Сами правила были приняты весной 1956 года. Свод правил был сдан в набор 9 мая, подписан в печать 19 июля и опубликован в августе 1956-го – к началу нового учебного года.
Запомним эту дату – 1956 год. Год официального утверждения «Правил русской орфографии и пунктуации», первого академического свода правил русского правописания, первого в истории русской орфографии и русской культуры официально утвержденного документа, имеющего статус обязательного для всех пользующихся русским языком. Он стал результатом многолетней работы лучших отечественных языковедов.
Одновременно с правилами в том же 1956 году вышел из печати "Академический орфографический словарь русского языка под редакцией С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро".
Свод правил 1956 года официально действует до сих пор, хотя, конечно, в некоторых пунктах он устарел и не соответствует современной письменной норме. Но разговор об этом у нас еще впереди.
А сейчас – ответим на вопрос: можно ли сказать, что в 1956 году была проведена реформа правописания?
Нет, это было именно упорядочение орфографии и пунктуации, но не реформа: основы правописания не были затронуты. Были устранены колебания в написании отдельных слов: из ряда использовавшихся в печати орфографических вариантов выбирался один. В предисловии к «Правилам» говорилось: «Современное русское правописание... нельзя рассматривать как устарелое и отсталое в своих основах или во всех своих частях. Поэтому нет необходимости ни отменять его, ни реформировать. Современная русская орфография нуждается лишь в упорядочении, в улучшении. Этот вывод был признан исторически обоснованным и правильным почти всеми участниками дискуссии по вопросам русской орфографии и пунктуации – дискуссии, которая широко развернулась на страницах "Учительской газеты" и журнала "Русский язык в школе" в 1954 году».
И все-таки написание некоторых слов было изменено – опять-таки в рамках упорядочения, а не упрощения орфографии. Новым стало уточнение четырех правил:
"О правописании букв "и"–"ы" после "ц".
"О правописании букв "и"–"ы" после согласной буквы приставки.
"О правописании сложных прилагательных, обозначающих оттенки цветов".
"О дефисных и слитных написаниях некоторых наречий".
Буква "и" стала последовательно меняться на "ы" после приставки и в словах с заимствованными корнями. Например, "безыдейный", "небезынтересный" тоже стали писаться с "ы". Значительно уменьшилось число слов-исключений, где в корне после буквы "ц" писалось "ы". Прилагательные, обозначающие оттенки цвета, стали писаться через дефис, и это избавило пишущих от решения вопроса, что обозначает то или иное слово – оттенок цвета или сочетание цветов. Слова "по-видимому", "по-прежнему", "по-пустому" стали писаться через дефис, а "вовремя" – слитно. Ну и некоторые слова, уже вошедшие в практику печати (например, "чёрт", "танцевать") были окончательно утверждены именно в таком написании.
Конечно, и к этим изменениям пишущим понадобилось привыкнуть. Профессор В. В. Лопатин писал: «…Не могу не вспомнить, как сам я, будучи тогда студентом, болезненно воспринимал в 1956 году те немногие изменения, которые содержались в только что обнародованном тексте новых правил русской орфографии: писать "панцирь", "цирюльник", "цинга", "циновка" с буквой "и" вместо "ы"; "по-видимому", "по-прежнему", "по-пустому" – через дефис вместо принятого раньше слитного написания, а "вовремя" – наоборот, слитно. Но достаточно скоро… новые написания стали привычными».
В. М. Пахомов, канд. филол. наук, председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, главный редактор портала «Грамота.ру»
Источник: https://totaldict.ru/education/mouse/2-2-stroitelstvo-orfografii-posle-revolyutsii-i-pravila-1956-goda/