ДЕКРЕТ О ВВЕДЕНИИ НОВОЙ ОРФОГРАФИИ 1918 ГОДА.

10 октября 1918 года Советом народных комиссаров (СНК) был утверждён Декрет, которым в гражданский обиход вводились новые правила русского правописания. Как указывалось в тексте документа, реформа орфографии проводилась «в целях облегчения широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школы от непроизводительного труда».
Новые правила исключали из азбуки буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное»), Ъ («ер»). Ъ оставлялась только в значении разделительного твердого знака в середине слов. Изменялись также многие грамматические особенности русского письма. Декрет подписали заместитель народного комиссара просвещения М.Н. Покровский, управляющий делами СНК В.Д. Бонч-Бруевич и секретарь СНК Л.А. Фотиева.
Мысль о неоправданной сложности русского письма озаботила ученых еще в XVIII веке. Однако, подготовка к проведению реформы началась только в конце XIX века после выхода в свет трудов Я.К. Грота, в которых филолог впервые собрал все орфографические правила и указал на необходимость упорядочения и упрощения русского правописания.
В начале XX века проекты реформы русского письма предложили Московское и Казанское педагогические общества. В 1904 году при Отделении русского языка и словесности Академии наук была создана Орфографическая комиссия, перед которой была поставлена задача упрощения русского письма. Возглавил комиссию выдающийся русский языковед Ф.Ф. Фортунатов. В состав комиссии входили крупнейшие учёные того времени – А.А. Шахматов, возглавивший комиссию после смерти Ф.Ф. Фортунатова в 1914 году, И.А. Бодуэн де Куртенэ, П.Н. Сакулин и другие. Реформа орфографии стремилась приблизить алфавит к реальной фонологической системе русского языка.
После свержения монархии в феврале 1917 года Временное правительство поддержало проект реформирования орфографии и уже в мае реформа была объявлена официально в виде «Постановлениях совещания по вопросу об упрощении русского правописания». На основании указанных материалов Министерство народного просвещения Временного правительства выпустило ряд циркуляров, которые предписывали «проводить в жизнь» реформу русского правописания «постепенно» и «без насилия».

Листовка «Циркуляр М.Н.П. от 22 июня 1917 года за № 6717», Бобровский уездный учительский комитет. - Типография И.И. Тагинцева. Бобров (Воронежская губерния), 1917 год.
Листовка «Циркуляр М.Н.П. от 22 июня 1917 года за № 6717», Бобровский уездный учительский комитет. - Типография И.И. Тагинцева. Бобров (Воронежская губерния), 1917 год.
Однако реальные шаги в продвижении реформы орфографии были предприняты только после Октябрьской революции 1917 года.

В конце декабря 1917 года был опубликован и вступил в силу декрет Народного комиссариата просвещения РСФСР за подписью А.В. Луначарского «О введении нового правописания». Всем правительственным и государственным изданиям предписывалось с января 1918 года «печататься согласно новому правописанию», а школам внести соответствующие изменения в обучение грамоте.

Декрет носил рекомендательный характер и воспринимался учреждениями, организациями и предприятиями других ведомств как необязательный. Поэтому 10 октября 1918 года Совет народных комиссаров РСФСР декретом «О введении новой орфографии» распространил положения документа на «все правительственные издания, периодические (газеты и журналы) и непериодические (научные труды, сборники и т. п.), все документы и бумаги».

Декрет 1918 года о введении новой орфографии содействовал созданию основополагающих принципов государственного и социального устройства нового общества, являясь, наряду с другими первыми советскими законодательными актами, мощным инструментом пропаганды. Деятельность большевиков по реформированию государства была не только системной, но и исторически последовательной.

На новую орфографию незамедлительно перешли официальные органы большевиков – газеты «Известия» и «Правда».

В это время в стране уже полным ходом шла Гражданская война, и старые правила правописания, отмененные декретами большевиков, стали одним из символов сопротивления советской власти. Как знак протеста русская эмиграция десятилетиями сохраняла приверженность к старой орфографии. О стремлении лингвистов всего-навсего избавить русское письмо от лишних букв, обозначавших давно исчезнувшие или совпадающие с другими звуки, почти совсем забыли.

Русский язык – живой, а это значит, что в нём нет ничего однажды установленного. Меняется значение слов и их звучание. Меняется правописание, ударение. Не стоит думать, что языковые нормы устанавливаются лишь постановлениями правительства или указами Министерства просвещения. Нормы – это то, что формируется в языке при речевом общении и только затем закрепляется в лингвистических изданиях.

Введение новой орфографии в октябре 1918 году стало во многом знаковым событием. Упрощение орфографии существенно облегчило обучение грамоте в стране с преобладанием неграмотного населения. Именно благодаря этой реформе удалось в исторически короткие сроки решить застарелую социальную проблему и выйти на рубеж поголовной грамотности.
Листовка «Декрет о введении новой орфографии». - Нотопечатня П. Юргенсона. Москва, 1918 год.
Листовка «Декрет о введении новой орфографии». - Нотопечатня П. Юргенсона. Москва, 1918 год.

Комментарии

Комментариев нет.