Человек с бульвара Капуцинов тоже не надо, фраза "здоровенькi булы Джек" меня разорвет пополам. Любое произведение переведенное на мову, становится комедией. Предполагаю, что даже Гамлет Шекспира. Ещё Конецкий писал , если мореходам грустно , прям не вмоч , они " Полосатый рейс " на мове ставили , ржали все до слёз, даже вахта на рабочих местах.
Мы не скачем. Мы МОСКАЛИ!!!
:Анна Проскурякова
Поздно батенька...
Человек с бульвара Капуцинов тоже не надо, фраза "здоровенькi булы Джек" меня разорвет пополам.
Любое произведение переведенное на мову, становится комедией.
Предполагаю, что даже Гамлет Шекспира.
Ещё Конецкий писал , если мореходам грустно , прям не вмоч , они " Полосатый рейс " на мове ставили , ржали все до слёз, даже вахта на рабочих местах.