29 июл 2023
Когда ж, ослабевши от века,
Раз у священных ступеней стояли они, повествуя,
Что тут на месте сбылось, увидал Филемон, что Бавкида,
А Бавкида, что стал Филемон покрываться листвою.
Вот уж под парою лиц поднялися макушки, тут оба
Как могли, так друг другу вместе сказали: "Прощай же,
О супруг, о супруга", – и ветви закрыли им лица.
" Филемон и Бавкида" А. Фет.
Они вдвоем глядят в соседний сад,
и мысленно в той комнате огромной
уже давно. Но тени их назад
бегут вдвоем по грядке помидорной.
Стоит безмолвно деревянный дом,
но все в морщинах: стены, дверь, стропила,
как будто повествуют здесь о том,
что сходство между ними наступило.
И в то же время дымную свечу
труба пускает в направленьи взгляда,
вложив сюда всю зависть к кирпичу,
которая плывет через ограду.
Они ж не шелохнутся. Но из глаз
струится ровный свет в чужие розы.
И как прекрасно, что они сейчас
еще не там, совсем не там, где грезы,
что вот они и могут выбирать,
пустой участок предпочесть раките,
и там свою дилемму повторять,
как миф о Филемоне и Бавкиде.
и мысленно в той комнате огромной
уже давно. Но тени их назад
бегут вдвоем по грядке помидорной.
Стоит безмолвно деревянный дом,
но все в морщинах: стены, дверь, стропила,
как будто повествуют здесь о том,
что сходство между ними наступило.
И в то же время дымную свечу
труба пускает в направленьи взгляда,
вложив сюда всю зависть к кирпичу,
которая плывет через ограду.
Они ж не шелохнутся. Но из глаз
струится ровный свет в чужие розы.
И как прекрасно, что они сейчас
еще не там, совсем не там, где грезы,
что вот они и могут выбирать,
пустой участок предпочесть раките,
и там свою дилемму повторять,
как миф о Филемоне и Бавкиде.
1962.
Иосиф Бродский обращается к образу Филемона и Бавкиды как несущему идиллическое мироощущение. Лирическая пара его стихотворения уподобляется этой прекрасной античной чете, отчего их жизнь насыщается смыслами, образами, контекстами, а её перспектива получает определенность. В поэзии Бродского часто встречаются античные образы, как правило, они указывают на древность и вечность ситуации, выступая в качестве исходного образца.
Иосиф Бродский обращается к образу Филемона и Бавкиды как несущему идиллическое мироощущение. Лирическая пара его стихотворения уподобляется этой прекрасной античной чете, отчего их жизнь насыщается смыслами, образами, контекстами, а её перспектива получает определенность. В поэзии Бродского часто встречаются античные образы, как правило, они указывают на древность и вечность ситуации, выступая в качестве исходного образца.
Когда-то давным-давно во Фригии жила пожилая пара - Филемон и Бавкида. Жили не богато, но дружно.
Однажды у порога их дома появились два путника и попросили приюта и еды.
Однажды у порога их дома появились два путника и попросили приюта и еды.
А надо сказать, что эти два путника, которых до этого не впустили ни в один дом, были сам верховный бог Юпитер и его сын Меркурий.
Филемон и Бавкида, конечно, в тот момент не знали, кто они такие, но гостеприимно распахнули двери своего дома.
Обмыли путникам ноги после дороги.
Филемон и Бавкида, конечно, в тот момент не знали, кто они такие, но гостеприимно распахнули двери своего дома.
Обмыли путникам ноги после дороги.
Усадили за стол.
Поставили Филемон и Бавкида всю еду и питье, что у них было.
Поставили Филемон и Бавкида всю еду и питье, что у них было.
Чтобы угодить гостям, старики даже решили зарезать единственного гуся.
Убегая от Бавкиды, птица бросилась к ногам Юпитера, который не разрешил её зарезать.
А потом Филемон и Бавкида заметили, что еда на столе не уменьшается, а, наоборот, её становится все больше и больше.
А потом Филемон и Бавкида заметили, что еда на столе не уменьшается, а, наоборот, её становится все больше и больше.
Поняли тут хозяева, что не простые у них гости, и открыто спросили об этом.
Те и скрывать не стали.
Сказали они, что они боги, и велели Филемону и Бавкиде следовать за ними.
Те и скрывать не стали.
Сказали они, что они боги, и велели Филемону и Бавкиде следовать за ними.
Когда поднялись они на гору, увидели Филемон и Бавкида, что всю деревню затопила вода
И только на месте их старой лачуги вознесся великолепный храм.
За доброту и сострадание Юпитер позволил Филемону и Бавкиде высказать любое желание, пообещав его исполнить.
За доброту и сострадание Юпитер позволил Филемону и Бавкиде высказать любое желание, пообещав его исполнить.
Те пожелали стать служителями в этом прекрасном храме.
А еще пожелали они умереть одновременно, чтобы ни одному из них не пришлось жить без другого.
Все пожелания исполнил Юпитер.
После долгой жизни Филемон и Бавкида умерли в один день, а потом превратились в дуб и липу, растущие из одного корня.
И после смерти они остались вместе.
А еще пожелали они умереть одновременно, чтобы ни одному из них не пришлось жить без другого.
Все пожелания исполнил Юпитер.
После долгой жизни Филемон и Бавкида умерли в один день, а потом превратились в дуб и липу, растущие из одного корня.
И после смерти они остались вместе.
Мне старики достоверные, не было лгать им причины,
Так рассказали. При том и сам я видел, висели
На ветвях тех венки; и, свежих повесив, сказал я:
"Кроткие милы богам, кто чтил их, сам будет в почете".
А.Фет. Филемон и Бавкида (из книги "Метаморфоз" Овидия).
Так рассказали. При том и сам я видел, висели
На ветвях тех венки; и, свежих повесив, сказал я:
"Кроткие милы богам, кто чтил их, сам будет в почете".
А.Фет. Филемон и Бавкида (из книги "Метаморфоз" Овидия).
не ладятся в семьях дела,
постоянных разводов
трудна волокита…
В древнем мире
счастливая пара жила,
золотая чета —
Филимон
и Бавкида…
И казалось, навек
заколдованный круг
в понедельник начнётся
и так до субботы;
виноградник и мельница
поле и луг
чтоб опять к очагу
возвращаться с работы.
К нам дошла,
до сегодняшних
смутных времён
эта чистая сказка
античного быта.
И за плугом шагал
целый день Филимон
и сидела за прялкой
до ночи Бавкида.
А когда среди поля
вдруг стало темно,
хлынул ливень,
завыл зимний ветер
уныло,
он тогда перестал
веять в поле зерно,
и она его
грубой туникой
укрыла.
И качался на ветке
тяжелый лимон,
бедный домик
плющом был увит
деловито…
И однажды
глаза вдруг смежил Филимон,
и глаза свои тотчас
смежила Бавкида.
Видно, дан был
им этот удел неспроста.
И, покинув края,
что милы и убоги,
крепко за руки взявшись,
вошли во врата,
где их встретили
с тихой улыбкою боги.
Е. Винокуров