2 июн 2018
Роберт Фрост
Robert Frost
1874–1963.
Любви коснуться ртом
Казалось выше сил;
Мне воздух был щитом,
Я с ветром пил
Далекий аромат
Листвы, пыльцы и смол...
Какой там вертоград
В овраге цвел?
Кружилась голова,
Когда жасмин лесной
Кропил мне рукава
Росой ночной.
Я нежностью болел,
Я молод был, пока
Ожог на коже тлел
От лепестка.
Но поостыла кровь,
И притупилась боль;
И я пирую вновь,
Впивая соль
Давно просохших слез;
И горький вкус коры
Мне сладостнее роз
Иной поры.
Когда горит щека,
Исколота травой,
И затекла рука
Под головой,
Мне эта мука всласть,
Хочу к земле корней
Еще плотней припасть,
Еще больней.
Перевод Г. Кружкова.
- В. Абрамов - К земле
"Ваша эмблема - серп и молот, моя - коса и топор. Мои любимые занятия:
косить, рубить дрова и писать пером. Я знаю вас лучше, чем госдепартамент: я
изучал Россию по русской поэзии и приехал проверить все, что она мне
сказала. Поэзия - это мечта, создающая великое будущее. Поэзия - это заря,
озарение. Поэтам полезно ездить друг к другу с поэтической миссией, но
хорошо, когда это помогает политике. Встречи поэтов полезнее, чем встречи
дипломатов, ибо сближают родственные души".
Слова,
сказанные почти девяностолетним поэтом в ходе его визита в СССР в 1962 году.
косить, рубить дрова и писать пером. Я знаю вас лучше, чем госдепартамент: я
изучал Россию по русской поэзии и приехал проверить все, что она мне
сказала. Поэзия - это мечта, создающая великое будущее. Поэзия - это заря,
озарение. Поэтам полезно ездить друг к другу с поэтической миссией, но
хорошо, когда это помогает политике. Встречи поэтов полезнее, чем встречи
дипломатов, ибо сближают родственные души".
Слова,
сказанные почти девяностолетним поэтом в ходе его визита в СССР в 1962 году.
С падчерицей Ирода плясать,
С дымом улетать с костра Дидоны,
Чтобы с Жанной на костер опять.
Господи! Ты видишь, я устала
Воскресать, и умирать, и жить.
Все возьми, но этой розы алой
Дай мне свежесть снова ощутить. А. Ахматова 1962
Солнца, луны и звезд,
Вспомни, что существует где-то
Старенький фермер Фрост.
Лошадь глядит из-под мягкой челки,
Хрипло поют петухи,
Книга стоит на смолистой полке -
Фермеровы стихи. Новелла Матвеева.