Оратория «Соломон», в основу сюжета которой легла история библейского царя Соломона, была создана в 1748 году, когда Гендель находился на пике профессионального и жизненного успеха.

«Английский Бах», достигший совершенства в опере и оратории, создал партитуру по-настоящему высочайшего класса. Первое исполнение оратории состоялось 17 марта 1749 года в Королевском Театре в Лондоне.
«Соломон» не имеет единого сюжета, двигателем сюжета является не столкновение разных народов, а нравственная проблематика. Три акта объединены образом главного героя, царя Соломона (правил предположительно в 970—930 годах до н. э.), сына царя Давида, который прославился как мудрейший и справедливейший правитель, при котором древний Израиль достиг наивысшего могущества и процветания. Эпическому размаху деяний Соломона соответствует мощное «фресковое» письмо Генделя, отнюдь не лишённое множества тонких оттенков, но сосредоточенное на главных образах и идеях.
Ключевой темой оратории становится построение Соломоном Первого храма в Иерусалиме — событие отнюдь не архитектурного, а сакрального и мистического значения. Начиная с середины X века до н. э. Соломонов храм являлся единственным местом жертвоприношений единому Богу всех иудеев, которые трижды в год собирались в Иерусалиме по самым великим праздникам. В нём хранился Ковчег со скрижалями, на которых были начертаны законы, полученные Моисеем от самого Бога на горе Синай. Там находились жертвенники и религиозные святыни; в различных помещениях здания размещались храмовая казна, военные трофеи,
царское оружие, богатые дары от различных лиц; там же заседал Верховный суд — Синедрион. Первый храм примыкал к царскому дворцу и являлся средоточием всей религиозной, государственной и духовной жизни Израиля.
Однако Храм Соломона мог восприниматься в XVIII веке и как эзотерический символ, поскольку являлся краеугольным камнем учения масонов. Если в некоторых более ранних сочинениях Генделя о присутствии масонских идей можно лишь догадываться, то в оратории «Соломон» они лежат на поверхности. Собственно, масоны как «вольные каменщики» возводили обычаи, обеты и знаки своего братства к древним временам построения Первого храма.
Гендель. Оратория «Соломон»
Aкт II - Хор: "From the censer curling rise"
Gabrieli Consort & Players
Paul McCreesh (Direction)

George Frideric Handel - Solomon (oratorio) From the Censer Curling Rise | Paul McCreesh (Direction)
В первом акте оратории речь идёт о завершении постройки храма и о его торжественном освящении с участием первосвященника Садока. Одновременно Соломон справляет свою свадьбу с дочерью египетского фараона (она названа здесь просто Царицей, без имени). Возможно, и скорее всего, образ Царицы так же символичен, как и образ Храма Соломона. В учении масонов Египет ассоциировался с древней сакральной мудростью, постигнуть которую могли лишь посвящённые.

Наиболее драматичным оказывается второй акт, повествующий о суде Соломона. Две женщины называют себя матерями одного младенца, и царь предлагает разрубить его пополам, чтобы каждой досталось поровну. Настоящая мать в ужасе отказывается от своей доли, чтобы сохранить жизнь малышу — именно такого отклика и ожидал царь. Он приказывает отдать ей дитя, а соперницу прогнать прочь. Можно воспринимать эту часть как человеческую драму, однако, если вдуматься, в контексте конфессиональных исканий XVIII века сюжет допускал и аллегорическое или философское толкование. Если учесть, что Церковь сравнивали с матерью, то сюжет о суде Соломона напоминал о том, что подлинная материнская любовь бескорыстна и жертвенна.

В начале третьего акта звучит упоительно радостная и торжественная музыка, известная, наверное, даже тем, кто никогда не слышал оратории целиком: это «симфония», то есть оркестровая пьеса «Прибытие царицы Савской». Она часто исполняется отдельно, в качестве церемониальной
и просто праздничной концертной пьесы. Сюжет третьего акта нисколько не драматичен, но здесь вновь присутствует тема Соломонова храма и тема любви: царица Савская прибывает из Аравии с пышной свитой в Иерусалим, с восхищением созерцает построенные Соломоном храм и дворец, состязается с царём в хитроумии. Этот визит описан в Библии
в Третьей книге Царств; имя царицы Савской там не называется, но в более поздних арабских источниках и в Коране она именуется Балкис (Балкидой). В Ветхом Завете ничего не говорится о любви между Соломоном и царицей Савской. Однако существует большое количество апокрифов, где эта тема всячески развивается; предание гласит, будто она родила от Соломона сына, который, как верили эфиопы, положил начало царской династии, существовавшей вплоть до XX века. В оратории Генделя взаимная симпатия Соломона и царицы Савской остаётся в рамках целомудренного «родства душ». Тем не менее это настоящая любовь — любовь идеальная, основанная на духовном равенстве двух свободных, мудрых, счастливых, красивых и щедрых людей. Расставание их неизбежно, но никакой драмы здесь нет, а есть взаимная благодарность и лёгкая печаль, возникающая иногда от переполненности счастьем.

Гендель. Оратория «Соломон»
Aкт III - Sinfonia ("Arrival of the Queen of Sheba")
Handel - Arrival of the Queen of Sheba | Academy of Ancient Music
В целом можно сказать, что оратория «Соломон» воспевает созидание, красоту и любовь, которые неразрывно связаны друг с другом и находят высшее обоснование в природе и Боге. Эти идеи проходят сквозными, порой переплетающимися линиями через все три акта.
Соломон представлен как царь-творец и царь-мудрец, строящий свою жизнь и преобразующий окружающий мир на основе природных и божественных законов.
Почти все его арии и аккомпанированные речитативы представляют собой либо молитвенные обращения к Богу, либо философские рассуждения о сущности прекрасного и гармоничного мироздания. Любовь Соломона к обеим избранницам, дочери фараона и царице Савской, также возвышенна, хотя отнюдь не лишена чувственной ауры. Хотя в тексте либретто не использованы непосредственные цитаты из библейской Песни Песней, сам дух этого поэтического текста, приписываемого царю Соломону, витает в музыке Генделя. Возможно, композитор ощущал внутреннее родство со своим героем. Ведь сам Гендель уже создал свой Храм — ораторию «Мессия», значение которой он хорошо осознавал, пусть даже не всем современникам оно тогда было ясно. Устами Соломона он выражал и своё отношение к природе, которую, несомненно, очень любил, хотя никогда специально на сей счёт не высказывался — руссоистские восторги были ему чужды, да и эпоха пока ещё не требовала открытого восхищения «естественным бытием».
Но музыка Генделя всегда говорила больше, чем любые слова. В ней присутствуют не только обычные для искусства барокко легкоузнаваемые звукоподражательные эффекты (шелест листьев, журчание ручьёв, пение птиц, шум ветра и волн, отзвуки эхо), а ещё и то, что можно лишь почувствовать, минуя рациональную умозрительность: ощущение залитых солнцем пространств, упоение благоуханным воздухом юга, величавое спокойствие тенистых рощ среди летнего зноя, запахи кедра, лавра, лимона...

Вспоминал ли Гендель Италию, когда писал «Соломона»? Думается, должен был вспоминать, ибо подобное сочетание идеальной красоты природы и ошеломляющей грандиозности рукотворных произведений человеческого духа он мог наблюдать только там.
Однако вернуться назад, в собственную юность, Гендель не мог и понимал это лучше, чем кто-либо. Отсюда — едва уловимый оттенок просветлённой ностальгической грусти, присутствующий даже в самых безмятежных эпизодах оратории «Соломон». Разумеется, это — сказка, утопия, повествование о прекрасном прошлом, которое давно кануло в Лету, не оставив даже следов (Храм Соломона был разрушен вавилонянами, а возникший при царе Ироде Второй храм — римлянами; существующая ныне в Иерусалиме Стена Плача представляет собой остаток последнего храма). Тем не менее вся оратория звучит как гимн Богу, проникнутый благодарностью за его могущество, позволяющее смертным творить добро и временами ощущать себя бесконечно счастливыми.

Solomon, oratorio by Georg Friedrich Handel
Gabrieli Consort & Players, Paul McCreesh (Direction)
Iestyn Davies (Solomon)
Gillian Webster (Queen of Saba, Second harlot)
Sarah Tynan (Solomon's Queen, First harlot)
Jeremy Ovenden (Zadok)
Peter Harvey (A Levite)
Handel Solomon HD
ACT I
Music begins at 1:16
5:15 - CHORUS OF THE PRIESTS: "Your harps and cymbals sound"
8:24 (Levite – air) Praise ye the Lord for all his mercies past
13:18 - CHORUS: "With pious heart"
17:39 - SOLOMON: "Almighty power"
20:18 - ZADOK: "Imperial Solomon"
28:40 (Solomon – air) What though I trace each herb and flow'r
35:19 (Queen – air) Bless'd the day when first my eyes
40:30 (Queen Solomon – duet) Welcome as the dawn of day to the pilgrim on his way
43:55 (Solomon – air) Haste to the cedar grove

ACT II
52:42 - CHORUS: "From the censer curling rise"
1:21:45 (First harlot, Solomon – duet) Thrice bless'd that wise discerning King
1:25:02 - CHORUS: "From the east unto the west"

From 1:34:02 to 1:37:44 the image is freezed
1:38:42 - CHORUS: "Swell the full chorus to Solomon's praise"

ACT III

1:41:31 Sinfonia ("Arrival of the Queen of Sheba")
1:44:23 Recit. QUEEN OF SHEBA & SOLOMON: Form Arabia's spicy shores
1:45:37 Air QUEEN OF SHEBA: Ev'ry sight these eyes behold
1:49:35 Recit SOLOMON: Sweep, sweep the string
1:49:51 Aria SOLOMON, CHORUS: Music, spread thy voice around
1:53:17 SOLOMO, CHORUS: Now a diff'rente measure try
1:54:55 Recit SOLOMON: Then at once
1:55:28 CHORUS: Draw the tear from hopeless love
1:58:05 Recit SOLOMON: Next the tortur'd
1:58:24 SOLOMON & CHORUS: Thus rolling surges rise
2:01:31 QUEEN OF SHEBA: Thy Harmony's divine
2:02:51 LEVITE: Pious king, and virtuous queen
2:05:39. Recit ZADOK: Thrice happy king
2:06:28 Air ZADOK: Golden columns
2:09:31 Double CHORUS: Praise the Lord
2:13:40 Recit & Air SOLOMON: Gold now is common
2:16:08 Recit & Air QUEEN OF SHEBA: May peace in Salem
2:23:09 Recit SOLOMON: Adieu, fair queen
2:23:29 Duo QUEEN OF SHEBA & SOLOMON: Ev'ry joy that wisdom knows
2:26:00 CHORUS: The name of the wicke
#ладик#Гендель#ОраторияСоломон

Комментарии

Комментариев нет.