09:52  05.01.2016  - 813839519791

09:52 05.

01.2016
Вольную интерпретацию этой и некоторых других фраз, касающихся России и россиян, сервис Google Translate выдает при переводе с украинского языка на русский.

09:52  05.01.2016  - 813839527727
МОСКВА, 5 янв — РИА Новости. Сервис Google Translate начал весьма своеобразно переводить некоторые слова и фразы с украинского языка на русский.

Так "Російська Федерація" переводится как "Мордор" (юго-восточная область Средиземья из книг британского писателя Джона Толкиена), фамилия министра иностранных дел России Сергея Лаврова Google — как "грустная лошадка". Кроме того, украинские СМИ сообщили, что слово "росіяни" переводится как "оккупанты", однако при использовании данного сервиса редакции
ria.ru не удалось получить подобного результата.
09:52  05.01.2016  - 813839621423
Эти инциденты далеко не первые. Украинское издание "112.ua", в частности напоминает, что летом 2015 года словосочетание "Революція гідності" переводилось, как "политический кризис на Украине".

До этого, в 2010 году, при переводе фраз "USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame" в окне переводчика Google появлялось "США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват". Годом ранее сервис путал Януковича и Ющенко при переводе с русского языка на китайский.

http://ria.ru/world/20160105/1354810402.html
09:52  05.01.2016  - 813839714095

Комментарии

Комментариев нет.