Язык и письменность

Чувашский язык является единственным представителем булгарской группы языков, составлявшей некогда многочисленную западно-тюркскую ветвь тюркской языковой семьи. Языки булгарской группы также называют огурскими или пратюркскими. Важнейшим и наиболее характерным различием между остальными тюркскими языками и болгаро-чувашским языком является консонантизм. Тюркскому -з- и частично -д- в исконно тюркских словах и аффиксах в болгаро-чувашских параллелях соответствует -р-, а тюркскому -ш- в ряде слов – чувашский -л-.
Тюркский Чувашский
кыз «девушка»
каз «гусь»
яз «весна»
кöз «осень»
эз «след»
ауыз «рот»
без, биз «мы»
бугъаз «горло, зев»
яз «писать» хĕр «девушка»
хур «гусь»
çур «весна»
кĕр «осень»
йĕр «след»
çăвар «рот»
эпир «мы»
пыр «горло, зев»
çыр «писать, чертить»
В области вокализма чувашский отличается от других тюркских тем, что помимо противопоставления гласных по признаку мягкости-твердости (сингармонизм), гласные в нем еще делятся на обычные по долготе и краткие. Так твердыми (заднеязычными) являются гласные (а, ă, ы, у, о). Мягкими (переднеязычными) являются гласные (е(э), ĕ, ÿ, и). Помимо вышеперечисленных гласных есть в чувашском и переднеязычная гласная /иы/, которая произносится кратко. Она возникает лишь в конце слов, и на письме она отображается как и. Краткими являются гласные ă, ĕ и ÿ. Однако об их краткости можно говорить только внутри слова, относительно остальных гласных. В словах типа тăвар – соль краткое /ă/ произносится чуть короче, чем /а/, поэтому ударение падает на /а/. Если же в слове все гласные краткие, как например в слове шăпăр – волынка, то ударение падает на последний слог. В словах же где нет кратких гласных, ударение всегда как и в других тюркских языках падает на последний слог: атте – папа, анне – мама. Таким образом в чувашском языке нет акцентного ударения, как в русском и говорящему нет необходимости сознательно контролировать, так как чередование кратких/обычных согласных автоматически его задают.
В песнях краткие гласные растягиваются, а в некоторых диалектах, ударение часто падает во всех словах только на последний слог независимо от краткости гласных и таким образом они также растягиваются.
Следующей отличительной чертой чувашского языка является отсутствие звонких согласных в начале и в конце слов и лишь наличие полузвонких в середине слова, в интервокальной позиции или между сонорной (й, л, м, н, в, р) и гласной. Так, в чувашском языке нет звонких /б/, /г/, /д/, /ж/, /з/, /джь/, присутствующих в других тюркских языках а есть лишь полузвонкие, возникающие путем озвончения глухих тогда, когда последние стоят между двумя гласными или между сонорной и гласной. Поэтому если на письме глухая согласная стоит между двумя гласными или между сонорной и гласной, то она произносится как почти как звонкая, только чуть менее напряженно (полузвонкая): ака (аГа) – плуг, таса (таЗа) – чистый, упа (уБа) – медведь, автан (авДан) – петух, сатур (саДур) – крепкий, кишер (киЖер)- морковь, ача (аДЬа, аДЖа) — ребенок.
То же правило озвончения действует и в речи, когда слова произносятся слитно в рамках фраз. Так фраза “Ан та кала” – “И не говори” произносится как /анДаГала/.
Таким образом чувашское письмо отображает произношение не напрямую как в других тюркских языках (что вижу, то и произношу), а контекстно (как во французском).
Помимо противопоставления согласных по глухоте/полузвонкости в чувашском языке, в рамках сингармонизма существует противопоставление согласных по мягкости/твердости.
В силу вышеперечисленных фонетических особенностей чувашская речь отличается мягкостью, нежностью и мелодичностью.
Состав аффиксов чувашского языка отличается прежде всего отсутствием общетюркского аффикса множественного числа -лар/-лер. Вместо него в чувашском используется чувашский аффикс –сем (-сам). Вместе с тем большинство аффиксов сходны с общетюркскими. Своеобразный характер носят чувашские указательные местоимения: в чувашском отсутствует тюркское местоимение бу – этот, вместо него чуваши говорят ку, чувашские указательные местоимения делятся по классу дальности от говорящего – для обозначения ближних предметов акă –вот, более дальних – çакă – вот тот/та/то. Отрицание в чувашском в глаголах помимо общетюркского аффикса отрицания -мас/-мес, в повелительном наклонении выражается препозитивной частицей ан: ан кай – не ходи, а отрицание существительных постпозитивной частицей мар: вăл мар –не он.
Род, как и в других тюркских языках, отсутствует.
Для показателей пола у животных используются слова аçа – самец и ама – самка, добавляемые после соответствуюшего названия. Множественное число может быть выражено и без аффиксов множественного числа, путем собирательных парных существительных: тимĕр – железо, тимĕр-тăмăр – металлы и металлические изделия или путем семантического обобщения, когда слово в зависимости от контекста может обозначать не только один объект, а все множество: хăйар – огурец, Кунта хăйар ÿсет – Здесь растут огурцы; чăваш – чуваш, Кунта чăваш пурăнать/Кунта чăвашсем пурăнаç – Здесь живут чуваши.
В лексике помимо пласта слов, имеющего общетюркские параллели, имеются ряд специфических слов, не имеющих общетюркских аналогов, связанный вероятно с тем, что булгаро-чуваши перешли к земледельческому укладу независимо (и вероятно раньше) от других тюрков.
Это такие слова как ака – плуг (от ак- сеять), çăкăр/çăккăр – хлеб, пăтă – каша, кăпăл – сошник, йашка – суп, арман – мельница и др.
В лексике (особенно в старочувашской) и в именах собственных также имеется пласт арабо-персидских заимствований, связанный с исламским периодом в истории болгаро-чуваш (X-XIV века). Однако в современном чувашском (особенно в разговорной речи) многие эти слова не используются и существуют лишь в пассивном состоянии, в словарях, и используются отчасти лишь в литературном языке. Современный чувашский литературный язык основан на диалекте низовых чуваш (анатри), в конце XIX века чувашским просветителем И.Я. Яковлевым. На чувашский язык переведены Евангелие (И.Я. Яковлев и его ученики) и Библия (начат И.Я. Яковлевым и закончен уже в настоящее время), церковные богослужения (ведутся на чувашском языке), тексты православных молитв. На чувашском языке издаются многочисленные газеты и журналы, ведется радио и телевещание, а также преподавание в младших классах средних школ и на факультетах чувашской филологии и культуры в вузах города Чебоксары (столица Чувашской республики). Чувашский язык является официальным языком Чувашской республики (наряду с русским). Однако, несмотря на вышеперечисленные положительные тенденции чувашский язык находится под угрозой исчезновения и в настоящее время (особенно разговорный) испытывает сильное влияние русского языка в области лексики.
Чувашский язык является единственным представителем булгарской группы языков, составлявшей некогда многочисленную западно-тюркскую ветвь тюркской языковой семьи. Языки булгарской группы также называют огурскими или пратюркскими. Важнейшим и наиболее характерным различием между остальными тюркскими языками и болгаро-чувашским языком является консонантизм. Тюркскому -з- и частично -д- в исконно тюркских словах и аффиксах в болгаро-чувашских параллелях соответствует -р-, а тюркскому -ш- в ряде слов – чувашский -л-.
Тюркский
Чувашский
кыз «девушка»
каз «гусь»
яз «весна»
кöз «осень»
эз «след»
ауыз «рот»
без, биз «мы»
бугъаз «горло, зев»
яз «писать»
хĕр «девушка»
хур «гусь»
çур «весна»
кĕр «осень»
йĕр «след»
çăвар «рот»
эпир «мы»
пыр «горло, зев»
çыр «писать, чертить»
В области вокализма чувашский отличается от других тюркских тем, что помимо противопоставления гласных по признаку мягкости-твердости (сингармонизм), гласные в нем еще делятся на обычные по долготе и краткие. Так твердыми (заднеязычными) являются гласные (а, ă, ы, у, о). Мягкими (переднеязычными) являются гласные (е(э), ĕ, ÿ, и). Помимо вышеперечисленных гласных есть в чувашском и переднеязычная гласная /иы/, которая произносится кратко. Она возникает лишь в конце слов, и на письме она отображается как и. Краткими являются гласные ă, ĕ и ÿ. Однако об их краткости можно говорить только внутри слова, относительно остальных гласных. В словах типа тăвар – соль краткое /ă/ произносится чуть короче, чем /а/, поэтому ударение падает на /а/. Если же в слове все гласные краткие, как например в слове шăпăр – волынка, то ударение падает на последний слог. В словах же где нет кратких гласных, ударение всегда как и в других тюркских языках падает на последний слог: атте – папа, анне – мама. Таким образом в чувашском языке нет акцентного ударения, как в русском и говорящему нет необходимости сознательно контролировать, так как чередование кратких/обычных согласных автоматически его задают.
В песнях краткие гласные растягиваются, а в некоторых диалектах, ударение часто падает во всех словах только на последний слог независимо от краткости гласных и таким образом они также растягиваются.
Следующей отличительной чертой чувашского языка является отсутствие звонких согласных в начале и в конце слов и лишь наличие полузвонких в середине слова, в интервокальной позиции или между сонорной (й, л, м, н, в, р) и гласной. Так, в чувашском языке нет звонких /б/, /г/, /д/, /ж/, /з/, /джь/, присутствующих в других тюркских языках а есть лишь полузвонкие, возникающие путем озвончения глухих тогда, когда последние стоят между двумя гласными или между сонорной и гласной. Поэтому если на письме глухая согласная стоит между двумя гласными или между сонорной и гласной, то она произносится как почти как звонкая, только чуть менее напряженно (полузвонкая): ака (аГа) – плуг, таса (таЗа) – чистый, упа (уБа) – медведь, автан (авДан) – петух, сатур (саДур) – крепкий, кишер (киЖер)- морковь, ача (аДЬа, аДЖа) — ребенок.
То же правило озвончения действует и в речи, когда слова произносятся слитно в рамках фраз. Так фраза “Ан та кала” – “И не говори” произносится как /анДаГала/.
Таким образом чувашское письмо отображает произношение не напрямую как в других тюркских языках (что вижу, то и произношу), а контекстно (как во французском).
Помимо противопоставления согласных по глухоте/полузвонкости в чувашском языке, в рамках сингармонизма существует противопоставление согласных по мягкости/твердости.
В силу вышеперечисленных фонетических особенностей чувашская речь отличается мягкостью, нежностью и мелодичностью.
Состав аффиксов чувашского языка отличается прежде всего отсутствием общетюркского аффикса множественного числа -лар/-лер. Вместо него в чувашском используется чувашский аффикс –сем (-сам). Вместе с тем большинство аффиксов сходны с общетюркскими. Своеобразный характер носят чувашские указательные местоимения: в чувашском отсутствует тюркское местоимение бу – этот, вместо него чуваши говорят ку, чувашские указательные местоимения делятся по классу дальности от говорящего – для обозначения ближних предметов акă –вот, более дальних – çакă – вот тот/та/то. Отрицание в чувашском в глаголах помимо общетюркского аффикса отрицания -мас/-мес, в повелительном наклонении выражается препозитивной частицей ан: ан кай – не ходи, а отрицание существительных постпозитивной частицей мар: вăл мар –не он.
Род, как и в других тюркских языках, отсутствует.
Для показателей пола у животных используются слова аçа – самец и ама – самка, добавляемые после соответствуюшего названия. Множественное число может быть выражено и без аффиксов множественного числа, путем собирательных парных существительных: тимĕр – железо, тимĕр-тăмăр – металлы и металлические изделия или путем семантического обобщения, когда слово в зависимости от контекста может обозначать не только один объект, а все множество: хăйар – огурец, Кунта хăйар ÿсет – Здесь растут огурцы; чăваш – чуваш, Кунта чăваш пурăнать/Кунта чăвашсем пурăнаç – Здесь живут чуваши.
В лексике помимо пласта слов, имеющего общетюркские параллели, имеются ряд специфических слов, не имеющих общетюркских аналогов, связанный вероятно с тем, что булгаро-чуваши перешли к земледельческому укладу независимо (и вероятно раньше) от других тюрков.
Это такие слова как ака – плуг (от ак- сеять), çăкăр/çăккăр – хлеб, пăтă – каша, кăпăл – сошник, йашка – суп, арман – мельница и др.
В лексике (особенно в старочувашской) и в именах собственных также имеется пласт арабо-персидских заимствований, связанный с исламским периодом в истории болгаро-чуваш (X-XIV века). Однако в современном чувашском (особенно в разговорной речи) многие эти слова не используются и существуют лишь в пассивном состоянии, в словарях, и используются отчасти лишь в литературном языке. Современный чувашский литературный язык основан на диалекте низовых чуваш (анатри), в конце XIX века чувашским просветителем И.Я. Яковлевым. На чувашский язык переведены Евангелие (И.Я. Яковлев и его ученики) и Библия (начат И.Я. Яковлевым и закончен уже в настоящее время), церковные богослужения (ведутся на чувашском языке), тексты православных молитв. На чувашском языке издаются многочисленные газеты и журналы, ведется радио и телевещание, а также преподавание в младших классах средних школ и на факультетах чувашской филологии и культуры в вузах города Чебоксары (столица Чувашской республики). Чувашский язык является официальным языком Чувашской республики (наряду с русским). Однако, несмотря на вышеперечисленные положительные тенденции чувашский язык находится под угрозой исчезновения и в настоящее время (особенно разговорный) испытывает сильное влияние русского языка в области лексики

Язык и письменность - 814609785134

Комментарии

Комментариев нет.