✨✨✨Японские демоны: яркие представители ёкаев и история термина

Демоны — это не только злые рогатые монстры из ада, этим словом можно называть любых сверхъестественных существ, занимающих низшие положение по сравнению с богами. В японской мифологии таких созданий немало, и в каждую эпоху они назывались по-разному. Проследим, как менялось представление японцев о сверхъестественном.
Эволюция демонических имён в японской мифологии
Ёкай — это собирательный образ для всех сверхъестественных существ в японской демонологии. В это понятие входят духи, демоны, оборотни и другие мистические создания. Японский исследователь Комацу Кадзухико определяет «ёкай» как «трансцендентальные явления или существования, связанные со страхом». Если рассматривать иероглифы, из которых складывается слово, то их можно перевести как «волшебный, чудесный, загадочный» и «загадка, странное, подозрительное, фантом».
Ёкаев нельзя назвать «плохими» или «хорошими»: эти существа могут не только жаждать крови и вредить людям, но и творить добро и приносить богатство или удачу. Выглядят они тоже по-разному. Например, одни похожи на физически уродливых людей, другие позаимствовали части тела у животных, третьи и вовсе представляют собой разгневанные явления природы.
Впервые слово «ёкай» пришло в японскую мифологию из Китая — в VIII веке его уже использовали. Однако в каждую эпоху было своё слово для определения демонов — одним наименованием не ограничивались.
Термин «мононокэ» появился в эпоху Хэйан (794-1185 годы). В это время японцы страдали от стихийных бедствий, неурожаев и эпидемий — болезней и внезапных смертей было предостаточно. Люди хотели найти объяснение происходящему, поэтому во всем винили внешние силы: если не мстительных богов, то зловредных духов.
«Мононокэ» делили на несколько подвидов: онрё (мстительные духи мертвецов), горё (гневные духи аристократов и великих людей), сирё (духи мёртвых), икирё (мстительные духи живых). Горё считались наиболее опасными и приравнивались к демонам — именно они вызывали различные бедствия.
В X появилось новое определение, «они»: сначала оно существовало вместе с «мононокэ», но потом вытеснило его. «Они» — это более конкретное понятие, духи перестали быть абстрактными и приняли отчетливые формы. Сюда входили даже древние предметы домашнего обихода — японцы считали, что после 100 лет существования любая вещь может превратиться в демона.
Образ «они» сложился из множества культурных течений: на него повлияли и китайский фольклор, и буддийская религия, и японское представление о дуальности духов (могут как помочь человеку, так и навредить).
Буддизм, который активно распространялся в Японии, сыграл наибольшую роль в формировании образа «они». Из него пришла концепция буддийского ада, где черти карают грешников. Такие «они», демоны из ада Дзигоку, изображались как существа с острыми когтями, рогами, огромными ртами, тремя глазами и кожей разных цветов. Они носили набедренные повязки из тигровых шкур и могли летать. Кроме того, эти бесы-мучители появлялись не только в аду, но и в мире людей, где могли вселяться в несчастных и всячески их изводить.
В период Эдо (1603-1868) ввели новый термин — «бакэмоно». Это понятие предшествовало слову «ёкай», которым начали называть демонов в эпоху Мэйдзи (1868-1912). Чаще всего бакэмоно представляли как оборотней. Например, во многих сказаниях кицунэ (лиса-ёкай) принимала различные формы, чтобы обманывать людей.
В это же время появилось ещё одно определение, «юрэй» — привидение/призрак. Нередко ими становились женщины, умершие насильственной смертью или от несчастной любви. Юрэй предпочитали появляться в сумерках и на рассвете, могли преследовать свою цель повсюду и выбирали тех, с кем были связаны в реальной жизни. Такие духи и раньше существовали в японском фольклоре, но в эпоху Эдо пользовались особой популярностью, в том числе, появлялись в произведениях искусства.
Несмотря на то, что слово «ёкай» давно пришло в Японию из Китая, только в эпоху Мэйдзи оно получило своё привычное определение. Популяризировал термин демонолог Иноуэ Энрё, благодаря своему циклу лекций.
Слово «ёкай» окончательно «прижилось» и у следующих поколений японцев — например, его активно использовали фольклорист Янагита Кунио и мангака Мидзуки Сигэру (GeGeGe no Kitaro).
Появление японских демонов в произведениях искусства
Так как демоны в разные эпохи назывались по-разному, то и на культуре это отразилось. Прообразом «ёкаев» можно считать восьмиглавого и восьмихвостого змея Ямата-но Ороти. Он появился в одной из легенд в «Записях о деяниях древности» (VIII век), крупнейшем памятнике древней японской литературы, состоящем из мифов, легенд, древних песен и исторической хроники. По преданию, изгнанный с небес бог Сусаноо расправляется с чудовищем — это классический сюжет о победе над сверхъестественной сущностью.
В литературе эпохи Хэйан нередко упоминались мононокэ, вселяющиеся в своих жертв. Одно из самых известных произведений — «Повесть о Гэндзи» Мурасаки Сикибу. Это очень важный для японской литературы роман, состоящий из новелл о жизни Гэндзи, сына императора. В одной из сюжетных линий дух ревнивой любовницы доводит до смерти жену принца. Стоит отметить, что здесь рассказывается о духе живой женщины, который действовал без её ведома — икирё.
«Они» тоже нашли своё место в произведениях искусства. К примеру, они изображены на серии свитков «Ночной парад 100 демонов». Есть интересная деталь: если в эпоху Хэйан демоны изображались отвратительными существами, то начиная с эпохи Эдо (1603-1868), их образ стал комичным.
Художник Тоса Мицунобу, которому приписывают некоторые из ранних свитков, отличился тем, что изображал немало «цукумогами» — оживших предметов домашнего обихода, музыкальных инструментов и кухонной утвари. В целом, согласно фольклору, забавные вещи с глазами и руками особой опасности не представляли. Однако японцы верили, что после 100 лет всё, что угодно, может превратиться в демона, поэтому слово «цукумогами» тоже вошло в обиход для обозначения всякой нежити.
В 1776-1784 годах произошло ещё одно знаковое событие: художник Торияма Сэкиэн выпустил четыре «демонических» каталога, составленных по подобию энциклопедии — рисунки, страшные истории и комментарии. Они содержат более 200 ёкаев — большинство автор взял из японского фольклора, некоторых — из китайских источников, а часть и вовсе придумал сам.
Привидения юрэй активно использовались в литературном жанре кайдан — повествование о необычайном. О призраках идёт речь в сборнике новелл Уэда Акинари «Луна в тумане», пьесах театра Кабуки, в сказе ракуго (анекдот или длинный рассказ, который исполняется на эстраде) — источников немало.
Из западных авторов первым на японских демонов обратил внимание американский прозаик Лафхадио Хирн. Он переехал в Японию в 1890 году, и написал более десяти книг, посвященных местной истории и культуре. В «В призрачной Японии», «Кайдан: истории и очерки об удивительных явлениях», «Котто: существующие японские диковинки, с различными хитросплетениями» как раз идёт речь о ёкаях. Автор не только познакомил с этим явлением западных читателей, но и занял почётное место в японской тематической литературе. На его работы даже ориентировались местные учёные.
Разумеется, ёкаи постоянно появляются в японских сказках, преданиях и легендах. Отличительная черта — в них стирается грань между правдой и вымыслом: в исторической легенде вполне реальная личность может сражаться с демоном или даже превратиться в него. К примеру, государственный деятель Сугувара-но Митидзанэ, обратился в горё и стал верховным божеством над всеми духами грома.

✨✨✨Японские демоны: яркие представители ёкаев и история термина  - 927173821785
✨✨✨Японские демоны: яркие представители ёкаев и история термина  - 927173821017
✨✨✨Японские демоны: яркие представители ёкаев и история термина  - 927173821273
✨✨✨Японские демоны: яркие представители ёкаев и история термина  - 927173821529

Комментарии

Комментариев нет.