Понадобилось мне найти таблицу перевода американских размеров тонких крючков для вязания в привычные номера.

Существует несколько систем нумерации вязальных крючков. Я знаю американскую (US size), английскую/канадскую (UK size) , японскую (Japan) и привычную нам метрическую (европейскую). Может и еще какие-то есть, если наткнусь (или если кто мне подскажет) – внесу дополнения в текст.
В американской системе крючки для вязания делятся на два больших класса. Первый — начиная с 2,25 мм и толще, номера им назначаются латинскими буквами или цифрами, чем толще крючок, тем больше цифра. И второй класс — тонкие стальные крючки, которые используют для вязания кружев-салфеток, тоже нумеруются цифрами, но в другой последовательности (чем тоньше крючок, тем больше цифра).
В википедии о размерах крючков для вязания информации нет. Англоязычная википедия – много слов о разнообразии видов и историческом прошлом, о размерах ничего конкретного. В русском варианте еще хуже, интересно, они знают, что крючки могут быть тоньше, чем 1,5 мм?
На поиски свежей достоверной информации я угрохала кучу времени. Зато нашла интересный сайт Craft Yarn Council (CYC) - http://www.craftyarncouncil.com/ Как они пишут о себе: CYC объединяет ведущих производителей пряжи и аксессуаров, издателей печатной продукции и консультантов, работающих в индустрии пряжи. CYC взял на себя почетную миссию стандартизировать все, касающееся вязания. В разделe о крючках есть табличка конвертации. Правда, для обычных крючков, то есть – начиная с 2,25 мм. О тонких крючках упомянуто где-то с краешку странички, вскользь. Но есть конкретные цифры: самый тонкий стальной крючок – это № 14 или 0,9 мм; самый толстый — 00 или 2,7 мм.
Продолжаю искать. Нахожу массу страниц с таблицами перевода американских букв в метрические цифры (для примера, первые попавшиеся: раз, два). Но граничные цифры не совпадают с теми, что на сайте американских стандартов. Были внесены изменения в стандарты? Ничего об этом не знаю. Проверьте свои цифры, может так статься, что вы тоже пользуетесь устаревшими данными, как и я до сегодня. Например, сравните таблицу с сайта Drops Design http://www.garnstudio.com/terminologyandconverter.php – она отличается от той, что на сайте CYC. Какая правильная? Я не знаю. Буду доверять Craft Yarn Council.
Правильная табличка найдена на сайте Coats & Clark - http://www.makeitcoats.com/ .
Сохраните себе ссылку, отметьте, что это свежая, правильная, актуальная табличка конвертации.
Заметила несоответствие. В американских размерах один и тот же номер может означать и тонкий стальной крючок и толстый не стальной. Например, часто используется №7 – это и 1,5 мм и 4,5 мм. Как отличать? Руководствуясь здравым смыслом. С указанием номера крючка где-то рядом указывается соответствующая пряжа? Вот по ней и ориентироваться.
До кучи собрала в одну таблицу все номера-размеры крючков. Ссылки на источники: http://www.craftyarncouncil.com/hooks.html . http://www.makeitcoats.com/ http://www.tulip-japan.co.jp/kyoutsu(englis)/syugei/l ..

Понадобилось мне найти таблицу перевода американских размеров тонких крючков для вязания в привычные номера. - 814496569137
Понадобилось мне найти таблицу перевода американских размеров тонких крючков для вязания в привычные номера. - 814496568881

Комментарии

Комментариев нет.