Клипы в Советском Союзе практически не создавались. Но если песня выходила в формате клипа, что было в те времена большой редкостью, то она гарантированно становилась хитом. А уж если ее исполнял любимец советской публики Муслим Магомаев, которого обожала вся страна, то песня превращалась в истинный шедевр. Так и получилось с песней «Синяя вечность», где эпичный видеоряд позволил буквально физически ощутить свежесть морского ветра, величественность прибрежных скал и бесконечность морских просторов. Ну, а сама песня, история ее создания и потрясающее исполнение достойны отдельного разговора.
02:40
Муслим МАГОМАЕВ Синяя вечность
Музыку к песне «Синяя вечность» написал в 1969 году сам Муслим Магомаев. К этому времени азербайджанский певец и композитор был очень популярен и любим советскими зрителями. Ни одна праздничная музыкальная программа на ТВ не обходилась без его глубокого, бархатного, невероятно сильного баритона, а его концерты в городах СССР и за рубежом проходили с неизменными аншлагами.
А вот об авторе слов «Синей вечности» известно немного. Геннадий Козловский, написавший стихи к этой песне, был давним другом Муслима Магомаева. По образованию инженер-теплотехник, он не был профессиональным поэтом – просто сочинял иногда для души проникновенные лирические стихи. Но именно ему, своему талантливому другу, популярный певец доверил создание текста к новой песне, мелодия которой родилась спонтанно, во время одной из дружеских вечеринок.
Вот как об этом вспоминает сын Геннадия Козловского Александр:
«Одним из летних вечеров 1969 года у Вики дома собралась компания. Было шумно, очень интересно и весело. Вдруг Муслим попросил ручку и что-то стал записывать на салфетке. Записав, спрятал салфетку в карман. Сейчас, по прошествии стольких лет, понимаешь – какая же это жалость, что та салфетка не сохранилась. Это была реликвия-клавир песни «Синяя вечность». Муслим знал, что отец увлекается поэзией, и предложил подумать над текстом к этой мелодии. Муслим наиграл и напел мелодию на наш магнитофон, чтобы отец мог все время слушать и переслушивать мелодию. Через некоторое время отец вдруг сказал: «Муслим, а как тебе такая строчка – "… О, море, море!"?» Муслим опять сел к инструменту и запел: «О, море, море...». Всем очень понравилось.
Так родилась первая строка припева…»
Вскоре певец принес другу запись окончательной версии песни, которая включала в себя вступление, два запева, два припева, проигрыш и финал. Музыкальная часть была готова, осталось наложить на нее текст. И оказалось, что со стихами все гораздо сложнее, чем с музыкой.
Несколько дней подряд в доме Геннадия Козловского непрерывно звучала запись мелодии, вдохновленный ею автор писал, звонил Муслиму, читал ему по телефону очередной вариант стихов и… забраковав, начинал писать заново. Наконец, текст был готов. Но это не тот текст, который известен нам по многочисленным записям на радио и телевидении. Первая версия стихов была несколько иной и родилась под впечатлением от повести А. Грина «Алые паруса» – одного из любимых произведений Козловского. Например, припев в ней звучал так:
О, море, море, грудью о скалы Ты разбиваешь и горе, и боль. Море возьми меня в дальние страны, В дальние страны к любимой Ассоль!
Певец сел за рояль и попробовал спеть – получилось роскошно. Сам автор стихов и члены его семьи, находившиеся рядом, были в восхищении. Но неожиданно Муслим сказал: «Стихи замечательные, но нужно все переделать». Геннадий опешил: зачем переделывать, если стихи замечательные? И тогда друг пояснил, что в таком варианте песню не примет ни один худсовет. Действительно, строчки «Море, возьми меня в дальние страны» и «Ты разбиваешь и горе, и боль» могли запросто зарубить песню на худсовете – не забываем, что это был 1969 год, когда подобные фразы в представлении чиновников Минкульта звучали двусмысленно и в массовой культуре не приветствовались.
Работа над песней Синяя вечность
Пришлось начинать работу над текстом сначала. После долгих споров и десятков вариантов оба куплета были готовы, а припев теперь звучал так, как мы привыкли его слышать. И если второй куплет почти не изменился, то первый куплет и припев Козловскому пришлось изменить почти полностью. В окончательном варианте песня выглядела так:
Море вернулось говором чаек, Песней прибоя рассвет пробудив. Сердце, как друга, море встречает, Сердце, как песня, летит из груди.
О, море, море, преданным скалам Ты ненадолго подаришь прибой. Море, возьми меня в дальние дали Парусом алым вместе с собой.
Надпись на фотографии Синяя вечность-1969Грустные звезды в поисках ласки Сквозь синюю вечность летят до земли. Море навстречу им в детские сказки На синих ладонях несёт корабли.
О, море, море, преданным скалам Ты ненадолго подаришь прибой. Море, возьми меня в дальние дали Парусом алым вместе с собой. С собой!
Несмотря на глубокую переработку, автору стихов все же удалось сохранить тему алых парусов, чему Магомаев был искренне рад.
В семейном архиве Козловских хранится фотография, на которой Муслим Магомаев и Геннадий Козловский запечатлены в момент работы над стихами. На ее обороте автор текста написал: «Синяя вечность» – Баку, 1969 год.
«Синяя вечность»: премьера песни
Вскоре Магомаев в очередной раз уехал из Баку в Москву. А через две недели в телепрограмме «С днем рождения» состоялась премьера песни. Ведущий Иванов так и объявил: «Дорогие друзья, у нас сегодня очередной день рождения, но он не совсем обычный, у нас сегодня день рождения песни… Стихи Геннадия Козловского, музыка Муслима Магомаева – “Синяя вечность”. Поет Муслим Магомаев».
Успех новой песни был предопределен с первых нот. Голос певца был сравним с морской стихией: от проникновенной лиричности в штиль до ураганной мощи во время шторма. Магомаев пел, как всегда: не только голосом, но и всем сердцем.
Мало кто знает, что, у этой истории есть неожиданное продолжение: оказывается, знакомый всем вариант не был единственным. 24 ноября 2004 года на сайте Муслима Магомаева появилось сообщение его дочери, Марины Муслимовны, и дальнейшая переписка с отцом. Из нее следует, что, оказывается, «Синяя вечность» звучала еще и на итальянском языке, причем автором текста был сам Магомаев, и написан он был раньше, чем стихи его друга! А пел ее не сам знаменитый певец, а сын автора стихов, юный Саша Козловский. Из этой же переписки становится понятно, что дети великого певца и талантливого поэта впоследствии поженились. Что ж, в этом случае можно сказать, что судьба распорядилась наилучшим образом.
«Как вы яхту назовете, так она и поплывет» Эта фраза как нельзя лучше характеризует дальнейшую судьбу песни «Синяя вечность». После триумфальной премьеры на телевидении песня была записана на радио, а в скором времени стала основной великолепного клипа. Магомаев включил ее во все концертные программы, она звучала на пластинках и в магнитофонных записях.
После развала СССР песня на какое-то время была незаслуженно забыта. Да и людям в 90-е было не до песен: им надо было выживать. Но на то она и «вечность», чтобы пройти сквозь время и возродиться в новом качестве. Так, в августе 2012 года «Синяя вечность», прозвучавшая в уникальном дуэте Муслима Магомаева и Тамары Гвердцители, по результатам народного голосования была признана лучшей из лучших. Неожиданно новое звучание покорило зрителей, которые единодушно отдали за нее свои голоса. Так началась вторая жизнь легендарной песни.
03:16
Муслим Магомаев и Тамара Гверцители - Синяя вечность
В 2013 году она прозвучала во втором сезоне телепроекта «Голос» в исполнении белорусского певца Сергея Волчкова. Глубокий бархатный тембр молодого исполнителя, удивительно похожий на голос самого Муслима Магомаева, покорил именитого мэтра Александра Градского, который взял Сергея под свое крыло и помог ему выйти в финал.
03:20
Сергей Волчков - 'Синяя вечность' - Голос - Полуфинал - Сезон 2
А 11 марта 2014 года в четвертом сезоне украинского телешоу «Голос страны» с песней «Синяя вечность» произвел фурор харьковчанин Вагиф Нагиев, азербайджанец по национальности, уроженец г. Баку. Жюри и зрители были в шоке: 18-летний юноша, почти мальчик – и такой роскошный баритон! И снова эта потрясающая песня раскрыла яркий талант, дала молодому исполнителю мощный творческий импульс и открыла ему дорогу на большую сцену.
Кстати, заметна хорошая тенденция: современная творческая молодежь все чаще отдает предпочтение старым советским песням, которые по сей день знают и любят миллионы. Такой выбор позволяет надеяться, что все эти одноразовые «поющие трусы», заполонившие масс-медиа, со временем уйдут в небытие, как ушли за последние 30 лет сотни низкопробных песенок-однодневок. И это закономерно, ведь ширпотреб – явление кратковременное, а настоящий песенный шедевр вечен.
☭ История Советов !!!
«О, море, море!»: история песни «Синяя вечность»
А вот об авторе слов «Синей вечности» известно немного. Геннадий Козловский, написавший стихи к этой песне, был давним другом Муслима Магомаева. По образованию инженер-теплотехник, он не был профессиональным поэтом – просто сочинял иногда для души проникновенные лирические стихи. Но именно ему, своему талантливому другу, популярный певец доверил создание текста к новой песне, мелодия которой родилась спонтанно, во время одной из дружеских вечеринок.
Вот как об этом вспоминает сын Геннадия Козловского Александр:
«Одним из летних вечеров 1969 года у Вики дома собралась компания. Было шумно, очень интересно и весело. Вдруг Муслим попросил ручку и что-то стал записывать на салфетке. Записав, спрятал салфетку в карман. Сейчас, по прошествии стольких лет, понимаешь – какая же это жалость, что та салфетка не сохранилась. Это была реликвия-клавир песни «Синяя вечность».
Муслим знал, что отец увлекается поэзией, и предложил подумать над текстом к этой мелодии. Муслим наиграл и напел мелодию на наш магнитофон, чтобы отец мог все время слушать и переслушивать мелодию. Через некоторое время отец вдруг сказал: «Муслим, а как тебе такая строчка – "… О, море, море!"?» Муслим опять сел к инструменту и запел: «О, море, море...». Всем очень понравилось.
Так родилась первая строка припева…»
Вскоре певец принес другу запись окончательной версии песни, которая включала в себя вступление, два запева, два припева, проигрыш и финал. Музыкальная часть была готова, осталось наложить на нее текст. И оказалось, что со стихами все гораздо сложнее, чем с музыкой.
Несколько дней подряд в доме Геннадия Козловского непрерывно звучала запись мелодии, вдохновленный ею автор писал, звонил Муслиму, читал ему по телефону очередной вариант стихов и… забраковав, начинал писать заново. Наконец, текст был готов. Но это не тот текст, который известен нам по многочисленным записям на радио и телевидении. Первая версия стихов была несколько иной и родилась под впечатлением от повести А. Грина «Алые паруса» – одного из любимых произведений Козловского. Например, припев в ней звучал так:
О, море, море, грудью о скалы
Ты разбиваешь и горе, и боль.
Море возьми меня в дальние страны,
В дальние страны к любимой Ассоль!
Певец сел за рояль и попробовал спеть – получилось роскошно. Сам автор стихов и члены его семьи, находившиеся рядом, были в восхищении. Но неожиданно Муслим сказал: «Стихи замечательные, но нужно все переделать». Геннадий опешил: зачем переделывать, если стихи замечательные? И тогда друг пояснил, что в таком варианте песню не примет ни один худсовет. Действительно, строчки «Море, возьми меня в дальние страны» и «Ты разбиваешь и горе, и боль» могли запросто зарубить песню на худсовете – не забываем, что это был 1969 год, когда подобные фразы в представлении чиновников Минкульта звучали двусмысленно и в массовой культуре не приветствовались.
Работа над песней Синяя вечность
Пришлось начинать работу над текстом сначала. После долгих споров и десятков вариантов оба куплета были готовы, а припев теперь звучал так, как мы привыкли его слышать. И если второй куплет почти не изменился, то первый куплет и припев Козловскому пришлось изменить почти полностью. В окончательном варианте песня выглядела так:
Море вернулось говором чаек,
Песней прибоя рассвет пробудив.
Сердце, как друга, море встречает,
Сердце, как песня, летит из груди.
О, море, море, преданным скалам
Ты ненадолго подаришь прибой.
Море, возьми меня в дальние дали
Парусом алым вместе с собой.
Надпись на фотографии Синяя вечность-1969Грустные звезды в поисках ласки
Сквозь синюю вечность летят до земли.
Море навстречу им в детские сказки
На синих ладонях несёт корабли.
О, море, море, преданным скалам
Ты ненадолго подаришь прибой.
Море, возьми меня в дальние дали
Парусом алым вместе с собой.
С собой!
Несмотря на глубокую переработку, автору стихов все же удалось сохранить тему алых парусов, чему Магомаев был искренне рад.
В семейном архиве Козловских хранится фотография, на которой Муслим Магомаев и Геннадий Козловский запечатлены в момент работы над стихами. На ее обороте автор текста написал: «Синяя вечность» – Баку, 1969 год.
Вскоре Магомаев в очередной раз уехал из Баку в Москву. А через две недели в телепрограмме «С днем рождения» состоялась премьера песни. Ведущий Иванов так и объявил: «Дорогие друзья, у нас сегодня очередной день рождения, но он не совсем обычный, у нас сегодня день рождения песни… Стихи Геннадия Козловского, музыка Муслима Магомаева – “Синяя вечность”. Поет Муслим Магомаев».
Успех новой песни был предопределен с первых нот. Голос певца был сравним с морской стихией: от проникновенной лиричности в штиль до ураганной мощи во время шторма. Магомаев пел, как всегда: не только голосом, но и всем сердцем.
Мало кто знает, что, у этой истории есть неожиданное продолжение: оказывается, знакомый всем вариант не был единственным. 24 ноября 2004 года на сайте Муслима Магомаева появилось сообщение его дочери, Марины Муслимовны, и дальнейшая переписка с отцом. Из нее следует, что, оказывается, «Синяя вечность» звучала еще и на итальянском языке, причем автором текста был сам Магомаев, и написан он был раньше, чем стихи его друга! А пел ее не сам знаменитый певец, а сын автора стихов, юный Саша Козловский. Из этой же переписки становится понятно, что дети великого певца и талантливого поэта впоследствии поженились. Что ж, в этом случае можно сказать, что судьба распорядилась наилучшим образом.
Эта фраза как нельзя лучше характеризует дальнейшую судьбу песни «Синяя вечность». После триумфальной премьеры на телевидении песня была записана на радио, а в скором времени стала основной великолепного клипа. Магомаев включил ее во все концертные программы, она звучала на пластинках и в магнитофонных записях.
После развала СССР песня на какое-то время была незаслуженно забыта. Да и людям в 90-е было не до песен: им надо было выживать. Но на то она и «вечность», чтобы пройти сквозь время и возродиться в новом качестве. Так, в августе 2012 года «Синяя вечность», прозвучавшая в уникальном дуэте Муслима Магомаева и Тамары Гвердцители, по результатам народного голосования была признана лучшей из лучших. Неожиданно новое звучание покорило зрителей, которые единодушно отдали за нее свои голоса. Так началась вторая жизнь легендарной песни.
А 11 марта 2014 года в четвертом сезоне украинского телешоу «Голос страны» с песней «Синяя вечность» произвел фурор харьковчанин Вагиф Нагиев, азербайджанец по национальности, уроженец г. Баку. Жюри и зрители были в шоке: 18-летний юноша, почти мальчик – и такой роскошный баритон! И снова эта потрясающая песня раскрыла яркий талант, дала молодому исполнителю мощный творческий импульс и открыла ему дорогу на большую сцену.
Кстати, заметна хорошая тенденция: современная творческая молодежь все чаще отдает предпочтение старым советским песням, которые по сей день знают и любят миллионы. Такой выбор позволяет надеяться, что все эти одноразовые «поющие трусы», заполонившие масс-медиа, со временем уйдут в небытие, как ушли за последние 30 лет сотни низкопробных песенок-однодневок. И это закономерно, ведь ширпотреб – явление кратковременное, а настоящий песенный шедевр вечен.