💢 Те, кто хотя бы раз пёк блины, имеют представление, что значит «первый блин комом».

В. В. Похлёбкин, автор известных работ по кулинарии, в книге «Национальные кухни наших народов» пишет: «Если сковорода вычищена недостаточно тщательно, то первый же блин не удается («первый блин комом»).

💢 Те, кто хотя бы раз пёк блины, имеют представление, что значит «первый блин комом». - 898672987705

Это выражение в русском языке применяется не только в отношении кулинарного фиаско, но и в значении «первая неудачная попытка» вообще.
«Большой толково-фразеологический словарь» М. И. Михельсона: «Первый блин комом (иноск.) неудача в начале (намёк на первый блин, который если сковорода ещё не горяча, часто не удается)». У В. И. Даля: «Первый блин комом, не всякое начало удачно».
Казалось бы, значение прозрачно.

Тем не менее в Сети довольно популярно иное толкование, которое отличается от общепринятого. Заключается оно в том, что поговорка, точнее её сокращённый вариант, на самом деле звучит как «первый блин – комам» и связана с языческой традицией угощать первым блином…медведей, которых раньше называли «комы». На протяжении длительного времени эта версия распространяется не только через соцсети, блоги, форумы, но встречается и в средствах массовой информации, в методических разработках мероприятий для детей и школьников. Данная трактовка пословицы прозвучала и в ходе Всероссийской просветительской акции «Большой этнографический диктант-2018».

Действительно, к медведям у наших предков всегда было особое отношение, но в лингвистических словарях нет сведений о слове «комы» в значении «медведи». Нет слова в таком значении ни в словаре В. Даля, ни в словарях говоров; примеров данного словоупотребления не зафиксировано в Национальном корпусе русского языка. Сторонники версии не могут привести ни примеров однокоренных слов, ни употребления слова «комы» в литературе в подобном значении, ни одного достоверного источника.
«Первый блин комОм» в произведениях литературы упоминается только в таком варианте и в значении традиционном.
«Медвежье» толкование прокомментировал Ежи Лисовский: «Эту нелепейшую историю с «комами»-медведями и Масленицей – «Комоедицей» выдумал некто С. Мазуркевич, после чего она была опубликована в книге из серии «Энциклопедия заблуждений» одним крупным московским издательством».

Современное значение пословицы основано на бытовом наблюдении: сковорода не достаточно горяча – блин получается «скомканным» и плохо снимается.

А. П. Чехов, «Блины»: «Но вот, наконец, шипит первая сковорода, за ней другая, третья… Первые три блина — это макулатура, которую может съесть Егорка… зато четвёртый, пятый, шестой и т. д. кладутся на тарелку, покрываются салфеткой и несутся в столовую к давно уже жаждущим и алчущим».

На Руси блины готовили в печи, отсюда и сохранилось «печь блины», заменяемое на «жарить блины» в связи с изменением способа их приготовления.

В. И. Даль приводит поговорку в виде «первый блин да комом».
Именно первый блин считался особым, и плохо, если он получался неудачным. Это связано с ритуальным значением блинов как традиционным блюдом не только на Масленицу, но и при поминальных обрядах, на свадебных пирах. В. И. Даль указывает: «Блинами поминают покойника и празднуют свадьбу; блины называется стол у родителей молодой на другой день свадьбы. Житьё блинам на поминках, где они подаются наперёд, а на свадьбе после всего».

Согласно «Фразеологическому словарю русского языка», на Масленицу первый блин посвящают умершим: кладут на слуховое окно, на божницу или на могилу, дают нищим в память о предках или съедают за упокой усопших.

И. Шмелёв, «Лето Господне»: «Приходят нищие — старички, старушки. Кто им спечёт блинков! Им дают по большому масленому блину — «на помин души».

Сейчас поговорку «первый блин комом» связывают не с выпечкой и культом предков, а неудачей в каком-либо начинании, несовершенством первых результатов работы.

Автор статьи Галина Ива

Комментарии