Мини-спектакль. Действующие лица: Ф а к и р, крыса Д и л и д и н ь, У л и ч н а я к р ы с а, Х у д о ж н и к, Д е в о ч к а. Действие происходит на цирковой арене. На сцене у столика стоит Факир. Факир. А сейчас, господа, удивительный трюк: Появляется крыса из клетчатых брюк. Достает игрушечную крысу из кармана и показывает залу. Раздаются аплодисменты. (Снимает цилиндр и кладет на столик.) Это шляпа. Смотрите: я крысу беру И в цилиндр опускаю, как будто в нору. Накрываю платком… (Набрасывает на цилиндр платок и делает взмахи руками.) Дили-динь! Тра-та-та! (Убирает платок.) Прочь платок. Поглядите-ка: шляпа пуста! А теперь — это очень легко, господа! — Крыса снова окажется в шляпе. (Накрывает цилиндр платком и срывает его.) Та-да-а! Цилиндр пуст. Факир недоуменно чешет затылок и повторяет действия с платком. Та-да-а! Слышен взволнованный гул зала. (Озираясь.) Хотел бы я знать, куда она подевалась. Становится темно. Когда свет загорается, на сцене под деревцем сидит Дилидинь. Дилидинь (встает и отряхивается). И так, заметьте, каждый вечер. В цилиндр полезай, слушай "тра-та-та"… И на поляну в городском парке — шмяк! Отряхнуться не успеешь — "та-да-а!". Будь добра пожаловать обратно на сцену — плясать под дудку. Причем не только в переносном смысле. В следующем номере Факир играет на флейте, а я исполняю восточный танец. А потом мне придется рисовать портрет случайного зрителя гуашью, используя вместо кисти собственный хвост. А после этого… Доносится "та-да-а!". Вот! Что я и говорила. Раздается еще одно настойчивое "та-да-а!". Не пойду. Не желаю, и все тут. Всякий раз, исчезая из шляпы, я чувствую, что теряю себя. Надоело! Останусь в парке. Вырою возле речки нору и стану питаться кореньями. О, вон как раз идет какая-то крыса из местных. Поговорю-ка с ней. Появляется Уличная крыса. Здравствуй! Уличная крыса. Ух, какая нарядная! Здравствуй! Ты кто? Дилидинь. Зовут меня Дилидинь. Я верой и правдой служила Факиру. За горстку попкорна, за корочку сыра Я пела романсы, на миг исчезала, Трехзначные числа в уме умножала, В горящие кольца бросалась с разбега, Под музыку строила замки из лего. Теперь я хочу темноты, тишины, Я вырою норку себе у сосны. Уличная крыса. Я понимаю твое желание, да только… Ты была цирковой, Ты носила чулки. Нет, не сможешь ты жить У студеной реки. Этот грубый камыш, Вязкий ил у норы И всегда на зубах, Терпкий привкус коры… Здесь не топят зимой. Здесь не спят в бигуди. Возвращайся домой, Не глупи, уходи. (Уходит.) Дилидинь. Вот о холоде и плохой прическе я как-то не подумала. Хорошо, что Уличная крыса предупредила меня. Лучше все-таки работать в теплом доме у человека. Может, в натурщицы податься? Хочется прикоснуться к большому искусству. Вон идет Художник… Появляется Художник. Добрый вечер! Прохладно сегодня, не правда ли? Художник. Здравствуй! Какая воспитанная особа. Кто ты? Дилидинь. Я крыса Дилидинь. С детства жила в цирке, а теперь сбежала, чтобы найти дело по душе. Я верой и правдой служила Факиру: Кричала речевки, вертела рапиру, Сушеным горошком жонглировала, Гюго на французском цитировала, Ваяла скульптуры из глянцевых льдов И ставила мат за пятнадцать ходов. Теперь я желаю натурщицей быть, Сидеть на диване в шелках голубых. Художник. Ты, крыса, очень умная, смешная, артистичная. Но для натурщицы ты, друг, того… несимпатичная. Сейчас пишу я полотно "Двенадцать милых нимф". Ты для него не подойдешь. Удачи! Извини. (Уходит.) Дилидинь. Надо же! Я, конечно, всегда знала, что моя наружность оставляет желать лучшего. Но что из-за усов и хвоста нельзя позировать в образе нимфы — это для меня новость. В цирке я часто читала монологи красавиц, и никто не попрекал меня невыразительным профилем и серой шерстью. Что же делать? Может, устроиться товаром в зоомагазин? Купит меня какая-нибудь хорошая девочка в очках и будет кормить морковкой за так. Появляется Девочка. Здравствуй, Девочка! Девочка. Привет, крыса! Какая ты симпатичная! Дилидинь. Да? А Художник сказал… Впрочем, неважно. Я верой и правдой служила Факиру. Вставала на мостик, читала Шекспира, Ходила по тлеющим углям босая, Висела на брусьях и делала сальто, Искала на карте Мадрид и Пекин, Чертила развертки кубов от руки. Теперь я хочу быть домашним питомцем, Из клетки глядеть на луну и на солнце. Ты бы, Девочка, купила себе такую крысу, как я? Девочка. Ученая крыса! Ужасно заманчиво! Носить бы тебя на уроки в карманчике. Ты знаешь науки, в искусствах сильна. Живая шпаргалка мне очень нужна. Но только — понятно, что так приключится, — С тобой я совсем перестану учиться, Забуду что знала и стану глупышкой. Уж лучше куплю себе белую мышку. (Уходит.) Дилидинь (вздыхая). Смеркается. Бр-р! Ветер неласковый. Скоро станет совсем темно и холодно, а я… Я верой и правдой служила Факиру. За сладкую вату, за ломтик зефира Писала эссе и скакала на пони, Могла полонез на рояле исполнить… И это, по-моему, было… Ах, это было чудесно! Полный зал зрителей, красная арена. "Выступает Факир Огоньков с ученой крысой Дилидинь!" Пой себе, танцуй, исчезай, решай квадратные уравнения… И за каждый номер — взрыв аплодисментов. Кричат: "Браво, браво!" И Факир улыбается и машет волшебной палочкой: "Та-да-а!" Слышен голос Факира: "Та-да-а!". Эх, были времена… Раздается еще одно "та-да-а!". Ой, да ведь это взаправду! Меня зовут, меня еще помнят! (Прихорашивается.) Решено: возвращаюсь в цирк. (Смеется.) Они там думают, что я потерялась. А я нашлась! Нашлась! Вот она я, Дилидинь. Дилидинь — цирковая крыса! Свет гаснет. Слышны овации. Потом голос Факира: "Я же говорил, господа, этот фокус — проще некуда!"
Супер праздники
Дилидинь — цирковая крыса
Мини-спектакль.
Действующие лица: Ф а к и р, крыса Д и л и д и н ь, У л и ч н а я к р ы с а, Х у д о ж н и к, Д е в о ч к а.
Действие происходит на цирковой арене. На сцене у столика стоит Факир.
Факир. А сейчас, господа, удивительный трюк:
Появляется крыса из клетчатых
брюк.
Достает игрушечную крысу из кармана и показывает залу. Раздаются аплодисменты.
(Снимает цилиндр и кладет на столик.) Это шляпа. Смотрите: я крысу беру
И в цилиндр опускаю, как будто
в нору.
Накрываю платком… (Набрасывает на цилиндр платок и делает взмахи руками.)
Дили-динь! Тра-та-та!
(Убирает платок.) Прочь платок. Поглядите-ка: шляпа пуста!
А теперь — это очень легко,
господа! —
Крыса снова окажется в шляпе. (Накрывает цилиндр платком и срывает его.)
Та-да-а!
Цилиндр пуст. Факир недоуменно чешет затылок и повторяет действия с платком.
Та-да-а!
Слышен взволнованный гул зала.
(Озираясь.) Хотел бы я знать, куда она подевалась.
Становится темно. Когда свет загорается, на сцене под деревцем сидит Дилидинь.
Дилидинь (встает и отряхивается). И так, заметьте, каждый вечер. В цилиндр полезай, слушай "тра-та-та"… И на поляну в городском парке — шмяк! Отряхнуться не успеешь — "та-да-а!". Будь добра пожаловать обратно на сцену — плясать под дудку. Причем не только в переносном смысле. В следующем номере Факир играет на флейте, а я исполняю восточный танец. А потом мне придется рисовать портрет случайного зрителя гуашью, используя вместо кисти собственный хвост. А после этого…
Доносится "та-да-а!".
Вот! Что я и говорила.
Раздается еще одно настойчивое "та-да-а!".
Не пойду. Не желаю, и все тут. Всякий раз, исчезая из шляпы, я чувствую, что теряю себя. Надоело! Останусь в парке. Вырою возле речки нору и стану питаться кореньями. О, вон как раз идет какая-то крыса из местных. Поговорю-ка с ней.
Появляется Уличная крыса.
Здравствуй!
Уличная крыса. Ух, какая нарядная! Здравствуй! Ты кто?
Дилидинь. Зовут меня Дилидинь.
Я верой и правдой служила Факиру.
За горстку попкорна, за корочку
сыра
Я пела романсы, на миг исчезала,
Трехзначные числа в уме умножала,
В горящие кольца бросалась
с разбега,
Под музыку строила замки из лего.
Теперь я хочу темноты, тишины,
Я вырою норку себе у сосны.
Уличная крыса. Я понимаю твое желание, да только…
Ты была цирковой,
Ты носила чулки.
Нет, не сможешь ты жить
У студеной реки.
Этот грубый камыш,
Вязкий ил у норы
И всегда на зубах,
Терпкий привкус коры…
Здесь не топят зимой.
Здесь не спят в бигуди.
Возвращайся домой,
Не глупи, уходи. (Уходит.)
Дилидинь. Вот о холоде и плохой прическе я как-то не подумала. Хорошо, что Уличная крыса предупредила меня. Лучше все-таки работать в теплом доме у человека. Может, в натурщицы податься? Хочется прикоснуться к большому искусству. Вон идет Художник…
Появляется Художник.
Добрый вечер! Прохладно сегодня, не правда ли?
Художник. Здравствуй! Какая воспитанная особа. Кто ты?
Дилидинь. Я крыса Дилидинь. С детства жила в цирке, а теперь сбежала, чтобы найти дело по душе.
Я верой и правдой служила Факиру:
Кричала речевки, вертела рапиру,
Сушеным горошком жонглировала,
Гюго на французском цитировала,
Ваяла скульптуры из глянцевых
льдов
И ставила мат за пятнадцать ходов.
Теперь я желаю натурщицей быть,
Сидеть на диване в шелках голубых.
Художник. Ты, крыса, очень умная, смешная, артистичная.
Но для натурщицы ты, друг, того…
несимпатичная.
Сейчас пишу я полотно "Двенадцать
милых нимф".
Ты для него не подойдешь. Удачи! Извини. (Уходит.)
Дилидинь. Надо же! Я, конечно, всегда знала, что моя наружность оставляет желать лучшего. Но что из-за усов и хвоста нельзя позировать в образе нимфы — это для меня новость. В цирке я часто читала монологи красавиц, и никто не попрекал меня невыразительным профилем и серой шерстью. Что же делать? Может, устроиться товаром в зоомагазин? Купит меня какая-нибудь хорошая девочка в очках и будет кормить морковкой за так.
Появляется Девочка.
Здравствуй, Девочка!
Девочка. Привет, крыса! Какая ты симпатичная!
Дилидинь. Да? А Художник сказал… Впрочем, неважно.
Я верой и правдой служила Факиру.
Вставала на мостик, читала
Шекспира,
Ходила по тлеющим углям босая,
Висела на брусьях и делала сальто,
Искала на карте Мадрид и Пекин,
Чертила развертки кубов от руки.
Теперь я хочу быть домашним
питомцем,
Из клетки глядеть на луну и
на солнце.
Ты бы, Девочка, купила себе такую крысу, как я?
Девочка. Ученая крыса! Ужасно заманчиво!
Носить бы тебя на уроки
в карманчике.
Ты знаешь науки, в искусствах
сильна.
Живая шпаргалка мне очень нужна.
Но только — понятно, что так
приключится, —
С тобой я совсем перестану учиться,
Забуду что знала и стану глупышкой.
Уж лучше куплю себе белую мышку. (Уходит.)
Дилидинь (вздыхая). Смеркается. Бр-р! Ветер неласковый. Скоро станет совсем темно и холодно, а я…
Я верой и правдой служила Факиру.
За сладкую вату, за ломтик зефира
Писала эссе и скакала на пони,
Могла полонез на рояле исполнить…
И это, по-моему, было…
Ах, это было чудесно! Полный зал зрителей, красная арена. "Выступает Факир Огоньков с ученой крысой Дилидинь!" Пой себе, танцуй, исчезай, решай квадратные уравнения… И за каждый номер — взрыв аплодисментов. Кричат: "Браво, браво!" И Факир улыбается и машет волшебной палочкой: "Та-да-а!"
Слышен голос Факира: "Та-да-а!".
Эх, были времена…
Раздается еще одно "та-да-а!".
Ой, да ведь это взаправду! Меня зовут, меня еще помнят! (Прихорашивается.)
Решено: возвращаюсь в цирк. (Смеется.) Они там думают, что я потерялась. А я нашлась! Нашлась! Вот она я, Дилидинь. Дилидинь — цирковая крыса!
Свет гаснет. Слышны овации. Потом голос Факира: "Я же говорил, господа, этот фокус — проще некуда!"