Комментарии
- 12 мар 2022 10:37Ольга Бурлакова (Макаревич)Очень интересная публикация! В свое время творчество Пристли меня увлекало. Особенно нравился роман "Улица Ангела", а также, повести "Затемнение в Грэтли"."Дженни Вильерс". Что касается его пьес. то нравились их экранизации. Публикация подвигла перечитать и прочитать новые пьесы этого талантливого представителя английской культуры. Спасибо!
- 12 мар 2022 12:36Алла ЗыбайлоСсылка на предыдущую заметку темыТЕАТР ДЖОНА ПРИСТЛИ Вклад Джона Пристли в современную английскую... | Интересный контент в группе АРТ ЛАБИРИНТЫ историиТЕАТР ДЖОНА ПРИСТЛИ Вклад Джона Пристли в современную английскую драматургию трудно переоценить. Драматургией он занялся в начале 193...OK.RU
- 12 мар 2022 21:22Софья ИльинскаяСпасибо , очень интересная публикация .
- 13 мар 2022 02:47Ирэна Янко-Крушинская
- 13 мар 2022 15:00Гульнази БайбуринаСпасибо, Алла за ёмкое исчерпывающее освещение драматургии Д. Пристли. "Инспектор пришел" одна из самых значительных и востребованных пьес автора. Просмотрела четыре версии постановки этой драмы. Каждая интересна по-своему, на мой взгляд более удачными оказались экранизации 1954 и 2015 годов, т.к. более всего соответствуют замыслу оригинала; в этих фильмах очень четко воплощен принцип драматургии Пристли -"сдвиг во времени". Во-вторых, англичане наверно лучше "чувствуют" почерк соотечественника и ближе автору по духу! Но, это мое, сугубо субьективное мнение. Отдельная благодарность автору публикации за предоставленную возможность увидеть и оценить замечательные фильмы!
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
АРТ ЛАБИРИНТЫ истории
:Алла Зыбайло
ТЕАТР ДЖОНА ПРИСТЛИ
(продолжение)Третье направление творчества Джона Бойнтона Пристли связано с комедией. Треть всех пьес Пристли — комедии. В качестве комедиографа Пристли терпел немало неудач, но они компенсировались успехами. К тому же некоторые неудачи никак нельзя назвать абсолютными. Так пьеса "Скандальное происшествие с мистером Кеттлом и миссис Мун" 1955 года, не удостоившаяся в Англии постановки ни в одном профессиональном театре, была хорошо принята в ряде стран континентальной Европы.
По мотивам этой пьесы Пристли Юрий Соломин в 1980 году снял художественный фильм "Скандальное происшествие в Брикмилле" в качестве режиссера и сыграл в нем главную роль. Управляющий банка в небольшом городке Брикмилле середины XX века Джордж Кэттл - человек скучный и педантичный, живущий по распорядку, заведенному раз и навсегда. Но однажды с Джорджем что-то случилось. Вместо того, чтобы пойти на работу, он накупил игрушек и принялся в них играть, а затем признался в любви к замужней соседке. Естественно, все друзья и знакомые решают, что Кэттл сошел с ума.
Драматургу доставляло удовольствие писать комедий, которые, по его мнению, должны создавать хорошее настроение в зрительном зале, приносить людям радость. Комедийность изобилует в его творчестве, оживляет действие многих его пьес. В основе его комедии лежит дух мюзик-холла. Искусство комедий вытекает из самой природы характера Пристли, его оптимистического мироощущения.
Пристли разделял три типа комедий — высокую, легкую и грубую. Высокую комедию он считал непопулярной в английской драматургии. Английским завсегдатаям театров, особенно богатым, нравится легкая комедия, в которой обычно заняты лучшие английские актеры. Пристли предпочитал грубую комедию. Так, пьеса «Скандальное происшествие мистера Кеттла и миссис Мун» является грубой комедией.
Свою связь с Датчес театром он начал постановкой грубой комедии «Ракитовая роща» (1933 г.), которая принесла ему успех в этом жанре. Поставленная год спустя после "Опасного поворота" эта пьеса надолго осталась в репертуаре английских профессиональных и любительских театров. Еще дольше она шла за границей. Скромный и трудолюбивый мистер Редферн обитатель скучного, но уютного и благоустроенного квартала "Ракитовая роща" словно бы невзначай признается дочке и ее жениху а заодно и свояку с женой (кроме дочки, он всех их терпеть не может), что он вовсе не владелец писчебумажного склада а глаза крупной шайки фальшивомонетчиков которую уже много лет безуспешно разыскивает полиция. Эффект от этого: она встает пораньше, чтобы приготовить ему завтрак, свояк, далекий прежде от всякой почтительности, кидается начищать ему башмаки. Ими руководит при этом отнюдь не корысть. В них говорит вкоренившееся почтение к "крупным дельцам" чем бы те ни занимались. Впрочем, и сам Редферн ничем не хуже финансовых акул, которые в разгар экономического кризиса заставили его расстаться с писчебумажной торговлей и вынудили приобщиться к преступному миру. Да и кому он делает зло? Английскому банку? Так он того стоит.
Пристли потом говорил, что очень многое в его пьесе было продиктовано политико-экономическими соображениями: в то самое время, когда он работал над "Ракитовой рощей", он собирает материал для книги "Английское путешествие" о Великобритании, потрясенной экономическим кризисом начала 1930-х годов, и его поразил факт, что банки процветали в период полного упадка промышленности.
Еще одну комедию о "средствах массовой информации" ("Спокойной ночи, малыши") Пристли написал в 1941 году. После долгого провинциального турне она была в феврале 1942 года показана в Лондоне - и провалилась. Пристли объяснял это тем, что люди не любили тогда шуток по адресу радиовещания. Возможно, были и другие локальные причины. Во всяком случае, сегодня "Спокойной ночи, малыши" производит впечатление хотя и лишенной ярких красок, но очень интересной, полной живых впечатлений и метко схваченных характеров (Пристли в те годы много работал на радио) комедии нравов. Ее принципиальное значение состоит в том, что Пристли пытался на сей раз обрисовать профессиональную среду. Зритель словно бы попадал в обстановку буден провинциальной радиостудии, перед ним проходили типы редакторов, дикторов, администраторов, представали обрывки человеческих судеб и развертывались служебные конфликты и недоразумения.
В комедии "Золотое руно" Пристли предпринял еще одну попытку обрисовать профессиональную среду. Написанная до войны (тогда она называлась "Биржевые спекулянты"), она была с некоторым успехом сыграна во время войны двумя провинциальными театрами. В 1948 году она была опубликована в переделанном виде и под новым названием. На этот раз действие происходит в богатом отеле, где ночным портье работает мистер Притчет - бывший биржевик, отсидевший срок в тюрьме. Благодаря умелой финансовой операции ему удается снова разбогатеть, но его тут же разоряют другие, "респектабельные", но на деле по-настоящему бессовестные биржевики. Эта история взлета и падения мистера Притчета помогает Пристли построить напряженный сюжет, несущий в себе немалый заряд социальной критики. Но атмосферу комедии создает прежде всего обрисовка каждодневной жизни отеля.
К фарсу "Когда мы женаты" (1938 г.) это относится в наименьшей степени. Этот веселый фарс, пронизанный здоровым, грубоватым йоркширским юмором является наиболее типичной грубой комедией. В этой пьесе Пристли ярче всего проявил свою способность рисовать если не индивидуальные образы, то, во всяком случае, "групповые портреты". Язык персонажей, ситуация и характеры находятся в пьесе в полном единстве. Зрителю и читателю ничего не приходится принимать на веру (в отличие, например, от совершенно неправдоподобного с точки зрения характеров и ситуации брака Мадж и Биверса во "Времени и семье Конвей"), все удивительно обосновано, разработано детально и точно. Фарс "Когда мы женаты" был высшей ступенью реализма, достигнутой Пристли в области комедии нравов. Это не было случайной удачей. Пьеса самым точным образом отвечала характеру комедийного дарования Пристли. Он сам писал в конце 1940-х годов, оценивая свой путь комедиографа, что ни "высокая комедия", опирающаяся на классицистские образцы (примером такой комедии в Англии для него был "Круг" Моэма), ни так называемая "легкая комедия" не в его возможностях. Он добивался успеха тогда, когда ему представлялась возможность рисовать сочные характеры и создавать ситуации, близкие к фарсовым. Впрочем, по отношению к комедиографии Пристли приходится применять двойной счет. При том, как сильна национальная сторона юмора Пристли, он, скорее, представлял английскую комедию за рубежом, нежели в своей стране. Все его комедии (за исключением "Когда мы женаты") пользовались заметно большим успехом за пределами Англии, нежели на родине драматурга.
Однако даже его веселые грубые комедии были тесно связаны с социальными проблемами. Так, пьеса «Пчелы на борту корабля» явилась попыткой смешать политическую и экономическую сатиру с живым, комическим, даже фарсовым сюжетом. Это пьеса о кризисе. Океанский лайнер "Глориана" перестал окупаться, и компания, которой он принадлежит, поставила его на прикол в небольшой бухточке. Корабль сделался уже частью прибрежного пейзажа. Над ним протянули ветви деревья, на борту завелись пчелы. Всю команду составляет главный механик Сэм Гридли (Р. Ричардсон) и второй помощник капитана Роберт Петч (Л. Оливье). Постепенно на палубе появляются другие люди. Действие будет развиваться в фарсовой тональности - и приобретать все более зловещий оттенок. В лесу раздается взрыв, и Петч, сразу же кинувшийся на место происшествия, приводит израненного, грязного, сияющего от радости человека. Это химик Флетерингтон, который испытывал новое взрывчатое вещество, им изобретенное, и к восторгу своему обнаружил, что силой своей оно превосходит все его предположения. У него остался еще достаточный запас, чтобы испробовать его на чем-нибудь более прочном - на корпусе корабля, например...
С этого момента всякий приходящий только и будет думать о том, чтобы с помощью дурачка Флетерингтона взорвать корабль. У каждого из них для этого свой расчет. Лорд Коттинглей, совсем недавно входивший в совет директоров компании, которой принадлежит "Глориана", мечтает перекупить корабль и получить страховку. Фашист Меллок хочет взорвать корабль, чтобы использовать этот факт в качестве провокации против коммунистов. И, наконец, коммунист Гастер тоже не прочь взорвать корабль - в знак протеста против капиталистической системы, что явно свидетельствует о непонимании драматургом истинной тактики Английской компартии. Симпатии Пристли на стороне "команды", которая просто любит свое дело, свой корабль и хочет спокойно приносить людям пользу.
В военные и первые послевоенные годы мистические настроения и страсть к экспериментированию отступают перед усилением интереса Пристли к политической тематике. Оставаясь в рамках либерально-буржуазной идеологии, он пишет ряд романов и повестей с отчетливой антифашистской направленностью (шпионский роман «Затемнение в Грэтли» (1942 г.), «Дневной свет в субботу», «Трое в новых костюмах»).
Всю жизнь Пристли придерживался левых, просоциалистических взглядов. (Имя Пристли было в списке Оруэлла, который Джордж Оруэлл разработал в марте 1949 года для Департамента информационных исследований. Оруэлл записал имена личностей, которых он подозревал в симпатиях к коммунизму (и, таким образом, непригодных быть авторами для Департамента)). Во время Второй мировой войны с июня 1940 г. полгода вёл по воскресеньям радиопередачу «Постскриптум» на BBC Radio вслед за девятичасовыми вечерними новостями (опубликовано позднее как «Britain Speaks»), нередко критикуя в них правительство, за что позже этот цикл передач был закрыт. Выступления по радио принесли писателю общенациональную славу. Они были одной из вершин антифашистской публицистики времен Второй мировой войны. Пристли слушали в воинских частях, на заводах, в домах и бомбоубежищах. По популярности в Британии Пристли был вторым после Черчилля, его называли «голосом простых людей».
В 1941 году он создал Комитет, а в 1942 году с единомышленниками организовал социалистическую партию общей (коллективной) собственности. Сама партия не победила на выборах, но помогла прийти к власти лейбористам в 1945 г. Сразу после войны Пристли вступил в ряды борцов Движения за ядерное разоружение. Во время Второй мировой войны постоянно выходили злободневные публикации Пристли. Аплодисментами, долго не смолкавшими после каждого спектакля "Они пришли к городу", англичане чествовали не только драматурга, но и публициста, уже несколько лет говорившего с ними от их собственного, казалось, имени.
Писатель проникается в этот период оптимистической верой в конечное торжество демократии, в победу над войной и разрушением. Однако победа эта рисуется ему как результат примирения классов и консолидации всех национальных сил. Пропагандируя эти идеи, он рассчитывает создать театр, одинаково значительный и увлекательный для всех слоев населения. Но этот расчет не оправдался, так как в пьесах сороковых годов общество показано схематически, а драматическая интрига определяется столкновением поверхностно обрисованных персонажей.
Так, написанная для фронтовых театров пьеса «Путь в пустыне» (1943 г.) посвящена группе танкистов, затерявшихся в пустыне. Как все герои Пристли, они изображены обыкновенными людьми, с обыкновенными банальными разговорами о женщинах, выпивке и футболе. Но в час беды и опасности они отказываются сдаться, несмотря на видимую безнадежность своего положения. Пьеса проникнута презрением к фашизму; однако последний трактован очень абстрактно, как извечная сила зла, которой противостоит абстрактная демократия.
Еще более отвлеченный характер носит пьеса «Они пришли к городу» (1943 г.). Она появилась в обстановке, которая заранее обеспечивала ее успех. В ходе войны наметился перелом. Англичане уже задумывались о послевоенном мире. О нем и заговорил Пристли. Герои пьесы живут в городе, где нет частной собственности, они счастливы и веселы. Применив прием «сдвига во времени», автор вводит в пьесу персонажей из разных слоев современного английского общества, по-разному воспринявших необычный город и его обитателей. Этот прекрасный город братства и «счастья создан не революцией — в нее не верят герои Пристли, — а дружбой между людьми всех классов". При всей подчеркнутости социальных характеристик эта пьеса отличалась достоверностью образов и точностью построения, которые в не меньшей мере, чем ее актуальность и громкое имя, приобретенное к этому времени автором, обеспечили ей огромный успех.
"Инспектор пришел" во многом напоминает "Опасный поворот". Пьеса построена по тому же драматическому принципу, в ней утверждается та же мысль о всеобщей взаимосвязанности и взаимозависимости людей. Однако, как и в "Семействе Линденов", написанном год спустя, Пристли разрабатывает старую тему с гораздо большей мерой социальной конкретности.
В этой пьесе драматург вновь использует свой излюбленный прием «сдвига во времени». Действие в ней отнесено в 1912 год - предпоследний мирный год в Европе накануне Первой мировой войны. Пристли должен был хорошо помнить образ «старого доброго» предвоенного времени, как, вероятно, каждый, кого через два года судьба забросила на передовую в составе пехотных частей. Семья промышленника Берлинга собирается праздновать обручение дочери. «Вы все тут, как видно, люди славные и благонравные», — говорит Джералд Крафт на праздничном вечере, отмечающем его обручение с наследницей богатого буржуазного дома Бирлингов. «По правде говоря, мы сами так считаем», — отвечает глава семейства. Внезапно в доме появляется полицейский инспектор, расследующий самоубийство девушки по имени Ева Смит. И вдруг маски сброшены: выясняется, что в ее смерти виновны все члены семьи: м-р Бирлинг уволил ее с фабрики, будущий зять соблазнил и бросил несчастную, дочка настояла на изгнании ее из модного магазина, сын содержал ее на краденые деньги, жена отказала ей в помощи.
И сегодня идейные противники готовы признать в авторе успешного драматурга, но не правоту его суждений. Разыгранное более полувека назад представление до сих пор тревожит сердца и будоражит умы английских зрителей. (В 2015 году вышла последняя его экранизация - английский телевизионный фильм «Визит инспектора»). В мае 2014 года на интернациональном киносайте IMDB.com пользователь из Лондона опубликовал рецензию, которую без обиняков можно счесть за отповедь «марксисту Пристли». Притом, что самой психологической драме он ставит высокую оценку: "Главный тезис Пристли заключается в том, что мы все несём ответственность за то, что происходит с другими, - на мой взгляд, всё это социалистическо-марксистско-коллективистская чепуха".
Проблема, поставленная в пьесе "Семейство Линден", имеет общечеловеческий аспект, но решена на очень конкретном материале английской жизни конца 1940-х годов. Пристли одним из первых обнаружил опасности "массовой культуры" и стал говорить о них. Его герой профессор Линден борется за сохранение старых индивидуализированных методов обучения в университете, сильно увеличившем в результате послевоенного закона об образовании число студентов. Линден нисколько не ретроград. Он - за новое, более справедливое общество. Но он убежден, что это общество не построить людям, лишенным духовной культуры. Линден бьется за свою идею героически. Больной, оставленный близкими, которые не желают больше жить в маленьком провинциальном городе, униженный университетским начальством, он все же не покидает свой пост - единственное место, где он способен передать людям свои знания и духовный опыт.
В послевоенный период увидели свет романы «Дженни Вильерс» (1947 г.), «Фестиваль в Фарбридже» (1953 г.), «Доктор Солт уезжает» (1966 г.), сборник рассказов «Другое место» и другие произведения. Нетрудно заметить, что герой пьес Пристли значительно отличается от героев его романов. Вместо «рядового среднего англичанина» со здоровой психикой, с довольно упрощенным, примитивным мироощущением, он рисует в своих пьесах интеллигента, живущего обычно сложной духовной жизнью, полного постоянных раздумий и сомнений, склонного к самоанализу. В своих пьесах он то показывал смешные стороны жизни, то касался глубоко трагических конфликтов в современном буржуазном обществе.
После "Семейства Линденов" творчество Пристли начинает понемногу утрачивать значение для театра. Неуспехи сменяются полууспехами и новыми неудачами. Становится ясно, что как драматург Пристли на спаде. Несколько его послевоенных пьес все же заслуживают внимания.
В пьесе "Наш дом - в завтрашнем дне" (1948 г.) действие развертывается на одном из островов южной части Карибского моря, находящемся под опекой организации для оказания помощи слаборазвитым странам. На острове обнаруживаются залежи редкого минерала, необходимого для производства атомной бомбы, и в борьбе за них остров оказывается отброшен во времена варварства, на нем воцаряется местный фашист, поддерживаемый американским миллиардером. Пьеса эта на сцене не удержалась. Пристли впервые за долгое время сделался объектом нападок театральной критики. Пьесу обвиняли в клочковатости, отсутствии подлинного драматического напряжения, мелодраматичности некоторых ситуаций.
Его искания все дальше, и дальше уводят его от реальных жизненных ситуаций, от живых людей, изображенных с подлинно художественной конкретностью. Так, в драме «Дом будет у нас завтра» (1950 г.) прекраснодушные интеллигенты-космополиты пытаются построить утопическую республику на острове Корабана в Карибском море и терпят крушение.
Пессимистическая аллегория нашей современности дана в пьесе Пристли «Сокровище на острове Пеликан» (1953 г.). Группа англичан, прибывших на остров в поисках погребенного там сокровища, представляет миниатюрную копию общества, раздираемого классовой враждой и болезненной страстью к обогащению. Сокровище найдено, и сразу начинается борьба за власть, за долю в общем богатстве. Представители низших классов считают себя обойденными, недоверие и ненависть, жадность и злоба взрывают общее согласие. Возле сокровища посменно дежурят представители всех враждующих сторон; попытки мирного решения конфликта терпят крах, в ход пускается оружие — и звучит истерический призыв к разоружению. Пьеса представляет откровенную пародию на деятельность ООН, на ее бессилие прекратить братоубийственную войну, — но вместе с тем и на борьбу эксплуатируемых за свои права.
Аллегория, отвлеченная символика, отказ от реалистически изображенных характеров преобладают в творчестве Пристли 1950-х годов. Так, например, его пьеса «Пасть дракона» (1952 г.) лишена действия и держится лишь на обмене мыслями между персонажами, отвлеченными олицетворениями взаимно противоречивых взглядов и мироощущений. Очевидно, писатель считает, что такая драматическая форма больше соответствует серьезным проблемам современности, чем традиционно реалистическая драма. Вместе с тем, желая сохранить связь с широким зрителем, Пристли не раз возвращается то к пьесе-детективу «Яркая тень» (1950 г.), то к веселой комедии «Скандальное приключение М-ра Кеттла и Миссис Мун» (1955 г.).
С середины 1950-х годов явления экономического кризиса, начавшиеся в США, отразились и на Англии. Усиливающееся наступление Америки на британские интересы, неудача колониальной политики правительства вызвали недовольство в самых широких кругах. В ноябре 1956 г. состоялась первая антивоенная и антиамериканская демонстрация на Трафальгарской площади. К оппозиции против американского «партнера» и гонки вооружений примыкает и Пристли. В 1957 г. он создает сильную волнующую драму «Теперь пусть уходит». Она отрясает печальные размышления автора о современном буржуазном обществе, о его культе денег, техники и материального преуспевания, о снижении культуры до уровня «массового идиотизма», о стандартизации мысли и чувства.
Герой драмы — великий художник. Слабый, дряхлый, умирающий Саймон Кендл, несмотря на свои физические немощи, одерживает победу над столпившимися вокруг него посланцами мира наживы и низости, от которого он бежал. И на смертном одре величие его таланта, самобытность его личности безошибочно привлекают к нему сердца честных людей. Образы их резко противостоят в пьесе высокопоставленным палачам, с нетерпением дожидающимся смерти художника, чтобы завладеть его коллекциями и творениями. Писатель с презрением рисует грязную и недостойную возню, поднятую вокруг умирающего вершителями большой политики, владельцами больших капиталов и служителями большой прессы. Кричат репродукторы, суетятся репортеры, выражают лицемерное соболезнование члены кабинета министров, а под прикрытием этой шумихи сын собирается ограбить отца с помощью титулованного Санградо. Но по воле Кендла его внучка и искренний почитатель его искусства, простой механик, спасают картины, вырывают их из цепких, жадных рук собственников и стяжателей.
Пьеса Пристли "Уберите шута", впервые поставленная в Вене в 1956 году, переносит нас в обстановку споров о грядущем XX веке, которые велись в кругах интеллигенции на рубеже столетий и нашли выражение в "Предвидениях" (1901 г.) Уэллса (к этому писателю Пристли возвращался всю жизнь) и ряде других произведений. На этот раз спор завязывается в цирке. Клоун Джой ("веселье") засыпает и под впечатлением спора видит сон, в котором ему является образ обесчеловеченного, подчинившегося власти машины мира. Но клоуну, олицетворяющему собой веселье и человечность, удается спастись от этого мира.
Во многих пьесах драматурга почти нет кинематографичности, которая помогала бы зрителям быстро и активно воспринимать действие. В его пьесах имеется элемент «драмы для чтения». Но его романы и пьесы неоднократно экранизировали. К его кинозаслугам относятся сценарии к фильмам «Бригадир уехал во Францию» (1942 г.) и «Последний праздник» (1956 г.). Он помог писательнице Айрис Мёрдок переделать её известный роман «Отрубленная голова» в успешную пьесу (1963 г.). Пребывание в Новой Зеландии вдохновило Пристли на написание «Путешествия в Новую Зеландию» (1974 г.). Через три года появилась автобиография «Instead of the Trees».
Характерные для писателя метания, судорожные поиски новых форм и непрерывное возвращение к старым, им самим исчерпанным и отвергнутым, в высшей степени симптоматичны. Они выражают кризис мировоззрения, охвативший широкие круги буржуазной интеллигенции.
В 1970 году Университет Брэдфорда присвоил Пристли звание почётного доктора литературы. В 1973 году писатель был награждён за заслуги перед городом (the Freedom of the City of Bradford). Имя Пристли было присвоено Публичной библиотеке университета Брэдфорда, которая была официально открыта в 1975 году. Кроме писательской деятельности Пристли возглавлял влиятельные литературные журналы «Нью-Стейстмен» и «Нейчер». Его вклад в английскую литературу был отмечен орденом «За заслуги» (1977 г.). Королева Елизавета II хотела возвести Д. Пристли в рыцарское звание, однако от этой чести он отказался.
Джон Бойтон Пристли умер 14 августа 1984 года в городе Стратфорд-на-Эйвоне в своей постели. По заказу Брэдфордского городского совета после смерти писателя ему был установлен памятник.
Некоторые экранизации пьесы "Инспектор пришел (Визит инспектора)"
Английскую экранизацию 1954 года многие считают лучшей интерпретацией данной пьесы Д. Б. Пристли. Типичный для Пристли приём: кажущееся незначительным происшествие приводит в движение скрытые пружины, и вот уже заведённый механизм не остановить, и неприглядные тайны внешне добропорядочных людей одна за другой вылезают на свет. Кстати, советские постановки так или иначе подводили зрителя к мысли, что корень зла - в социальном неравенстве. Возможно, Пристли тоже мог иметь это в виду. Но куда больше, думается, занимало его то, что творится в душе. Например, феномен человеческой совести.Классическая советская экранизация пьесы Джона Б. Пристли относится к 1973 году. Это фактически снятый на пленку спектакль без зрительного зала и зрителей, все действие происходит в одних декорациях. Поставлено очень близко к оригинальной пьесе, минимально необходимый набор персонажей на сцене, никаких не относящихся к основной сюжетной канве эпизодов или второстепенных персонажей. Академично, традиционно - но захватывающе и держит зрителя в постоянном напряжении. Хотя это была уже третья экранизация одной и той же пьесы, которую мне довелось посмотреть, впечатление от этого фильма было ничуть не слабее, чем от двух, которые посмотрела перед ним.
В 1979 году вышла советская двухсерийная телевизионная психологическая драма "Инспектор Гулл" режиссера А. Прошкина по мотивам пьесы Д. Пристли «Визит инспектора». Сохранив нетронутой критическую направленность оригинала, авторы экранизации перенесли действие из 1912 года в современность. Это позволило поставить эффектную точку в финале: Бирлинги становятся жертвами телевидения, которое только что способствовало укреплению их престижа. Ещё одним нововведением является то, что семейная идиллия иллюзорна с самого начала: помолвка отнюдь не венец счастливого романа, а скорее результат драмы. Шанса на дворянство можно лишиться из-за представителей молодого поколения. И помолвка - своего рода нейтрализация любимой дочери. Зять замечателен, но вот его ближайшие родственники оставляют желать лучшего. Обстановка слегка нервозна, но спасают правила хорошего тона.
Всё это, однако, лишь вполне характерные детали советской интерпретации современной западной литературы: ещё более подчеркнуть и обострить.
#ЗарубежнаяЛитература
#театр