Комментарии
- 22 сен 2020 19:26Венера РахмановаЗабавно,что как-то связано с моим шампунем(одним иz)"Schauma и польским szumovina-"пена))
- 23 сен 2020 03:07Катерина ЛозинаШумом называется накипь на бульоне. Именно для снятия этой накипи и применяется шумовка.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Славянская Горница
Многие не знают, что у «шумовки» нет ничего общего с шумом.
Почему же у неё такое название?
Другие уверены, что шум создается, когда шумовка касается края кастрюли. Но всё не так. Это пример народной этимологии!
На первый взгляд кажется, что слово «шумовка» абсолютно русское, но вообще оно польское.
Мы заимствовали это слово у поляков (szumowka < szumować — снимать пену). От устаревших слов szum (szumowina) — пена, слой примесей на поверхности жидкости. Так и получается, когда мы варим бульон, без шумовки не обойтись. Только аккуратнее со словом szumowina — сейчас так в Польше называют негодяев.
Есть мнение, что польское слово szum — «пена» заимствовано из немецкого языка, где Schaum (от лат. spuma) — это «пена, накипь». Заметили общий корень с названием шампуня Schauma?
Народная этимология встречается часто. Подобная история и со словом «свидетель». Вы думаете, существительное образовано от глагола «видеть»? Не совсем.
В древнерусском языке это слово писалось как «свѣдѣтель». От глагола «съвъдъти» (знать). То есть свѣдѣтель — это тот, кто знал что-то совместно с другими. Но под влиянием народной этимологии (соотнесение с глаголом «видеть», а не «ведать») в корне слова «свидетель» со временем появилась буква «и».
https://zen.yandex.ru/media/philological_maniac/mnogie-ne-znaiut-chto-u-shumovki-net-nichego-obscego-s-shumom-pochemu-je-u-nee-takoe-nazvanie-5f323e29268a8b3aa0386b48
#филология