Особенности национального преподавания английского языка

Почему ваш ребенок никогда не выучит английский?
Особенности национального преподавания английского языка - 918622276998
В школах уже с 1-го класса английский язык введён в программу обучения. Она выстроена таким образом, чтобы в итоге всего лишь сдать экзамен.

Но в будущем, при поступлении на хорошую работу, где требуется владение английским на хорошем уровне, бывшие учиники не могут и двух слов связать. Более того, многие просто не понимают живую английскую речь.

Как же так? В школе же всегда было 5 и в ВУЗе на отлично!

Почему так?

Мало уроков или нужно было больше зубрить?

Для начала пару слов о себе и почему я имею право говорить о глобальной разнице между настоящим английским и тем, что сейчас получают дети по школьной программе.

Меня зовут Александр Бутковский. 11 лет я жил в Великобритании и 8 лет преподавал английский язык там же. В настоящее время живу в России и занимаюсь частным репетиторством. Помогаю освоить живой, настоящий язык и свободно читать, писать и говорить на английском. Среди моих учеников много детей, чьи родители заинтересованы в том, чтобы дать детям качественное образование.


В этой статье я покажу вам разницу в написании и произношении простейших элементов английского языка, а именно - букв английского алфавита. Как учат в школе и как на самом деле пишут и говорят англо-говорящие.
Особенности национального преподавания английского языка - 918622723718

Написание букв алфавита

Работая с учащимися младших классов, довольно часто сталкиваюсь с “шедеврами” преподавания английского языка в нашей российской школе. Нередки случаи, когда тот английский, который преподают детям имеет сильно отдалённое отношение к английскому, на котором говорят и пишут, например в Великобритании.

Даже в такой элементарной основе, как английский алфавит, бывают интересные версии интерпретации написания букв, что невольно хочется поинтересоваться у учителей - откуда они такое берут?

В английском языке, как и в русском, есть два варианта написания английского алфавита - печатная и рукописная. Наиболее распространена именно печатная, рукописная тоже встречается, но довольно редко. Кроме того что рукописный вариант написания английского алфавита часто сложно понять, дак ещё и некоторые буквы пишуться совсем не так как в печатном. Именно поэтому, ввиду редкого использования, письменный вариант английского алфавита изучать нет необходимости.

В этом существенное отличие между изучением русского и английского языков. В английском общепринято использование печатных букв, в русском - письменных.

Печатный вариант написания английского алфавита максимально простой, но наши учителя даже его умудряются трактовать и подавать с «изюминкой», а именно - мешают его с рукописным вариантом, получая какую то непонятную гремучую смесь. Школьники, выучив изначально такую смесь, в дальнейшем часто путают буквы и имеют проблемы с правильным написание английского алфавита. Все это осложняется еще и не правильны произношением букв английского алфавита, о чем пойдёт речь чуть ниже.

Из личного опыта могу сказать, что более 60-80% учеников приходят с такой проблемой. И часть занятий мы посвящаем тому, что заново учимся написанию и произношнию английского алфавита.
А правильно ли обучают моего ребенка, спросите вы?

Присылайте фото из тетради, дам обратную связь.

Вы будете точно знать - пишет ли ребенок как это делают носители языка или как нравится учителю.

Почему так важно сформировать навык написания алфавита?
Ну пишет и пишет, какая разница. Главное, чтоб умел!

Представьте ситуацию, когда ваш ребенок уже подрос и отправился путешествовать. При заполнении документов на загранпаспорт, в отелях - всюду необходимо заполнять бланки на английском.

Так же при поступлении на работу в международные компании, трудоустройстве в крупные европейские корпорации у вашего ребенка будет явное преимущество - он уже умеет писать так, чтобы его поняли везде в мире, а не ломали голову что же он написал.

Уверен, что вы заинтересованы в том, чтобы карьера ребенка во взрослой жизни складывалась удачно. И так же понимаете, что английский язык - важная составляющая как при трудоустройстве, так и при продвижении по карьерной лестнице.

Особенности национального преподавания английского языка - 918622344582
Откуда пришло неверное преподавание английского языка?

И почему учитель здесь не виноват.

В советское время, когда у нас с английским языком было не очень и качество методических пособий было низким в силу очень ограниченных контактов с англоговорящими странами, что конечно же, в итоге повлияло и на уровень образования и подготовки педагогов.

Поэтому учитель, выучив однажды не совсем правильные, оторванные от реальной жизни примеры языка по тем же искажённым лекалам передавал некорректные знания и дальше детям.

Обратите внимание на рукописное написание маленькой буквы “r” в слове «clear», которое даже в Великобритании редко используется и для сравнения, написание маленькой буквы «r», которым пользуется большая часть англоязычных (носители языка):

Особенности национального преподавания английского языка - 918622357126
Печатное написание буквы "r":
Особенности национального преподавания английского языка - 918622384774

Произношение букв алфавита
Так же, очень часто сталкиваюсь на занятиях с неправильным произношением букв. Конечно, во время урока преподаватель не может уделить каждому ученику достаточно времени и поставить правильное произношение. К, примеру, если в классе 15 учеников, то на каждого обучающегося приходится в лучшем случае 1-2 минуты времени. И ребенок, конечно же, говорит как получится, как он сам запомнил.

Кроме того, проблему правильного произношения осложняет то, что так уж исторически сложилось, что в ряде дисциплин те же буквы латинского алфавита называют на латинский манер.

Например, в математике и физике буква «Y» называется «игрек», но на английском она назывется совсем по-другому, а именно «вай», буква «H» в математике и физике называется «аш», но в английском языке эта буква называется «эйч».

Изучая английский, оригинальные названия букв алфавита проговаривают в самом начале обучения. Однако, в последствии оригинальные названия букв английского языка забываются и вытесняются латинскими аналогами, которые применяют в математике, физике и т.д., потому что там буквы называются в слух очень часто — фактически при каждом решении задачи, поэтому ученик усваивает неправильное произношение букв английского языка.

Вот несколько ярких примеров из практики в обучении школьников:

Английскую букву “E” путают с русской буквой “E”.
Запомните - в английском языке НЕТ буквы “е”, а есть буква “и”, которая пишется как русская “e”.
Буква “C” английского алфавита - читается как “си”, а НЕ “ц”. Ну нет в английском языке буквы “ц”!
Буква “H” - не «аш», а «эйч».
Буква “Y” - читается как “вай” и никаких “игриков”! Игрики есть в математике и физике, здесь же английский язык.
Буква “J” читается как «джэй».
Буква “X” читается как «экс», а не «икс».

Встречались случаи, когда и сами преподаватели, сами слабо зная язык и имея мало практики общения с англоговорящими носителями, произносят буквы неверно.

О каком правильном произношении можно говорить в этом случае у учеников?

Как вы видите, проблем с преподаванием в школе хватает, тем более что мы затронули лишь самую базовую часть языка - его алфавит.

В обучении родители чаще всего ориентируются на мнение ребенка — нравится/не нравится. Хорошие или плохие оценки получает по предмету.

Этой статьёй я хочу привлечь внимание родителей к теме качества обучения. Дети знания впитывают как губка и с самого начала крайне важно дать им хорошую базу по предмету. Это в разы легче, чем в дальнейшем переучиваться писать и говорить.

Правильно ли ваш ребенок пишет на английском или необходима корректировка в знаниях?
Присылайте фото из тетради, каждому дам обратную связь.

Ваш репетитор, Александр Бутковский

Комментарии

Комментариев нет.