«Cielo» (!

), “dare”(!!!), “оcchio”, «steppa», «volere», «vedere» ( все итал.)
Знаете, наверное, есть много людей, испытывающих ощущение радости, и даже счастья, встречая понимание себя, а уж тем более поддержку своих усилий, или стараний. Но в особой степени – своих мыслей! Мне тяжело расшифровать, разложить по компонентам химию, рецептуру этой радости, да надо ли? Лучше рассказывать то, чем делятся с нами совсем незнакомые люди, увидевшие мир такими же глазами! Не знакомые, но Родные… Автор этих наблюдений попросил остаться неизвестным.
И знаете – а ведь это только у нас человек, совершивший открытие – не важно, какова степень значимости открытого – может предпочитать остаться вне поля общественного зрения. А ведь во всем мире иначе. Научится там кто-то завязывать шнурок на ботинке – и уже, извольте жаловать, титулованный ученый, профессор.
Итак, внимание участника нашей группы привлек все тот же, уже очевидно однокоренной нам, итальянский язык.
- «…В итальянском языке “оcchio”- глаз ,произносится как “окьё”,но на старославянском глаз - “око”!…»
Я только хочу добавить, что не согласен с тем, что это старославянский. И «очи черные», и «око за око» нам едва ли надо талмочить, если уж выражаться старославянским.
- «…«Степь» – «steppa»…». Тут не о чем говорить. Единственное, что напрашивается, так это смысловое родство со словом «Step» (англ. «шаг»).
-«… «Volere» -«хотеть», по-моему, явно перекликается со словом “воля”, ведь воля это хотение, желание. Если проспрягать, то получится: ио вольё, ту вой, лей вуоле, и т.д, По-моему очень похоже с “волей”…»
Совершенно согласен, и так же совершенно не важно, что «воля» может быть и «желанием», и «свободой», и даже «выбор» ( в словацком языке). Ибо что есть желаннее свободы свершать свой «выбор» в малом и большом? Эти слова имеют общий смысловой корень.
-«… Глагол “dare”-давать…»
Ах, как же мудры были наши предки!!!!!!!! Прошло столько лет, а нам оставлена возможность знать, что нет, не было никогда «давать»! В долг, с возвратом, не важно. Давать – это действие, налагающее на берущего обязательства! И уж тем паче, «продавать», то есть отдать с заранее озвученным долговым обязательством, отдать с кабалой! (Хошь сразу оплати, хошь в рассрочку, но с процентами. Я же тебе время даю. Даю даже выбор!) Не возникает чувство гадливости от этого пошлого стремления червяка к богоподобию?
И уже вползло, вкралось в нашу речь «не оскудеет рука дающего….» Вползла эта ложь… А Истина в том, что не оскудеет рука дарящего. А вот «дающий» может и «налоги» уплатить… И не только «может», а «обязан»! Вот для чего нужны эти законсервированные знания… И совсем не случайно посох Меркурия – ага, именно римского бога торговли – увит двумя змеями! Нет, не случайно! Да и рогат он, как ни крути! И кстати, все равно наг...
Благодарю автора этого наблюдения… Словно тучи на небе разошлись, и посветлело на душе!
- «… «Vedere» - «видеть», сразу у меня вызывает ощущение схожести с Ведами. Веды- знание, видение...»
Право… Что еще добавить?
- «…Еще пришли на ум числительные, почти полное совпадение: уно-один, дуэ-два ,трэ-три, сэй-шесть, дьечи -десять. Вообще, ощущение складывается такое, что всё это трансформировалось потому, что им было трудно выговорить оригинал😄…»
Я согласен, и сам часто прихожу к выводу о сложности произношения не давно заговорившими исходных звуковых кодов, из за чего образуются искажения. Но мы эти искажения «великомудро» величаем «языками». Хотя и знаем слово "перемудрили"...
- «…“чело ” совпадает с итальянским «cielo» (небо) , хоть значения и разные ,но оба подразумевают нечто сверху...» А вот тут я бы хотел остановиться.
Совершенно верно, и небо, и чело находятся сверху. Я уверен, что у многих, читающих эти размышления, внутри пробежала волна если не несогласия, то какого-то внутреннего напряжения. И она справедлива. Предлагаю попробовать разобраться.
Поскольку нам уже понятно, что итальянский язык является своеобразной «консервацией» Языка Русского (впрочем, как и все те, которые мы уже рассматривали), пробуем вскрыть еще одну «банку». Кроме значения «лоб», слово «чело» немедленно требует признать его связь со словом «человек». То есть, нам не хватает понимания второй части слова «человек», а именно: «век».
Ну, я конечно загнул. Как это – «…нам не хватает понимания слова «век»»? А как же «ХХ век», «вековое дерево», или «на моем веку»?
Открываем средиземноморскую «консерву»:
- vecchia (итал.), произносится «веккия» – старуха
- vecchiezza (итал.), произносится «веккьеца» –старость
- vecchio (итал.), произносится «веккио» (а напрашивается «вековой») -древний
- vecchione(итал.), произносится «веккионе» -старец.
Вот те раз… Да, в Русском Языке слово «век» означает определенный возраст, а на словацком (еще раз поработаем открывашкой для банок) «vek» так и есть «возраст». «Maly vek» - молодой возраст. То есть – мы можем с очень большой долей вероятности определить, что слово «век» имеет более, или менее явные временные рамки, а именно в пределах человеческой жизни, которая при нормальном течении (без войн, мобильной связи и зубной пасты со фтором, и другими радостями, равно как и мясо со овощи без антибиотиков и нитратов, приготовленные без микроволнового – верно, читай «радиоактивного» - облучения) составляет около ста лет.
И какой же вывод мы получаем, господа? Человек – это небесное столетие…
Вот тут, голова идет кругом от осознания того, сколько информации хранит в себе Русский Язык. И то, что для неба одно столетие – это миг(или менее?), и что небесный юноша – это человек, и что человек – это юнга небесного флота, и еще тысячи и тысячи смыслов! Более того, я начинаю подозревать, что смыслов будет столько, сколько есть людей, осознающих Русский Язык! И для каждого эта фраза обретет свой смысл. Опишет только его самого, или ее саму…
А так, несть мудрости - то все ословить. Тем более что кто-то может и не увидеть вообще смысла в этом звучании – «человек - суть небесное столетие». Не более? Или не менее? О, Боги…
И дальше больше… Каким образом часть тела стала небом? А может быть, это небо стало частью человека? И не отсюда ли «по образу и подобию» изъято было?
Я просто боюсь дальше рассматривать эти глубины… Нельзя объять необъятное, но надеюсь на то, что Вы, прочтя эти размышления, найдете себя в небесном веке…. Или столетие небес в себе?
Александр Воронцов https://ok.ru/profile/567773174513

«Cielo» (!), “dare”(!!!), “оcchio”, «steppa», «volere», «vedere» ( все итал.) - 921854496241
«Cielo» (!), “dare”(!!!), “оcchio”, «steppa», «volere», «vedere» ( все итал.) - 921854495985
«Cielo» (!), “dare”(!!!), “оcchio”, «steppa», «volere», «vedere» ( все итал.) - 921854495729
«Cielo» (!), “dare”(!!!), “оcchio”, «steppa», «volere», «vedere» ( все итал.) - 921854495473

Комментарии

Комментариев нет.