Товар
[Первое издание на русском языке знаменитой поэмы "Метаморфозы"] Публия Овидия Насона "Превращения" в 2 книгах (1772 г.)
62 900 ₽
Самовывоз, Доставка почтой

Описание

[Первое издание на русском языке знаменитой поэмы "Метаморфозы"] Публия Овидия Насона "Превращения" в 2 книгах (1772 г.)
Автор: Публий Овидий Насон

Антикварная книга во владельческом глухом переплете. Потертости и загрязнения переплета. Незначительное количество лисьих пятен и следов загрязнения от перелистывания. Блок преимущественно чистый. Библиотечные штампы на титульном листе и стр. 114. Старинная книга напечатана на бумаге верже. Публия Овидия Насона Превращения, переведенные с латинского на российский язык [В 2 кн. Кн. 1-2]. Любителям словесных наук, изящных художеств и российского языка труды сии посвящаются. Издано в Санкт-Петербурге при Императорской Академии наук, 1772-[1774]. Содержание: Кн. 1: 66 стр. Кн. 2: 67-134 стр.

Перевод выполнен Козицким Г.В. Издание было напечатано за счет “Кабинета Е.И.В.” тиражом в дюжину сотен - 1200 экземпляров. Редкость. Библиография старинной книги: СК XVIII № 4834, Сопиков № 7005.

‼Первое издание на русском языке знаменитой поэмы “Метаморфозы” Публия Овидия Назона, выполненное в прозаическом переложении.

Издательство: Типография при Императорской Академии Наук (Санкт-Петербург)
Язык: русский
Сохранность книги: хорошая
Год издания: 1772
Число страниц: 134
Формат книги: 135 х 205 мм
Твердый переплет

📖Публий Овидий Назон (43 г. до н.э. - 18 г. н.э.) - древнеримский поэт, прославившийся любовными элегиями и двумя поэмами - "Метаморфозами" и "Искусством любви". Культивируя индивидуалистическую, главным образом эротическую, поэзию, Овидий в ранних поэмах "Наука любви" и "Средства от любви" давал наставления в области любовных отношений, описывал сцены из римской жизни. Из-за несоответствия пропагандируемых им идеалов любви официальной политике императора Августа в отношении семьи и брака был сослан из Рима в западное Причерноморье, где провел последние десять лет жизни.

Оказал огромное влияние на европейскую литературу, в том числе на Пушкина А.С., в 1821 году посвятившего ему обширное послание в стихах. В XVIII веке "Метаморфозы" Овидия были переведены на русский язык под названием "Овидиевы превращения". По одной из версий, из-за несоответствия пропагандируемых им идеалов любви официальной политике императора Августа в отношении семьи и брака был сослан из Рима в западное Причерноморье, где провел последние годы жизни.

Комментарии

Комментариев нет.