Вот вам сказка, а мне косточек связка! Юнга подскочил первым – едва ноги Кэтти коснулись земли, он уже подхватил Буль-Буля за шкирку и поволок в кусты. Болтаться в зубах у пса енот не возражал, но как только к ним подбежали Джо и Мар, попытавшись взять Буль-Буля под лапы, енот заорал: – Уберите от меня руки, люди! – и цапнул Мара за ладонь. Джо и Мар понимали лишь речь своих животных: Юнги, Сильвера и Фью. Разумеется, они не поняли, что кричит енот, – но его агрессия была очевидной. – Эй! Скажите этому полосатому гаденышу, что мы его вообще-то спасли! – крикнул Мар питомцам, зажимая укушенную руку. – Они тебя вообще-то спасли, – дословно передал Юнга, виляя хвостом для подтверждения дружелюбности намерений. – Вот еще! Я сам себя спас! – огрызнулся енот, скаля зубы. – И вас спас тоже, потому что, если б у обезьян не скрутило животы, они забросали бы вас камнями! – Да будет тебе, Буль-Буль! – крыса Фью выглянула из-за пазухи Кэтти Шторм, демонстрируя, что она чувствует себя легко и уверенно рядом с человеком. – Эти обезьяны тебя похитили. А мы пришли тебе помочь. И ты заблуждаешься. У людей есть огнестрельное оружие, они могли бы просто перестрелять обезьян, и никакие камни бы им не помешали. Но они этого не сделали. Мы хотели решить конфликт без кровопролития. – Ну, а теперь отпустите меня восвояси! – крикнул Буль-Буль. – Или я ваш пленник? Я же понимаю, зачем вы меня спасали: потому что я ценное приобретение. Вы просто отняли меня у обезьян, чтоб использовать! Фью беспомощно повернула мордочку к Счастливчику Джо и принялась пересказывать ему разговор. – Да ладно, отпустите енота, – махнул рукой Джо. – Пусть валит и готовит в лесу сам для себя и для дурных ревунов, если ему так больше нравится. – Что, серьезно? – Юнга разжал челюсти, аккуратно ставя Буль-Буля на землю и больше не удерживая его. – Да, серьезно, – Джо пожал плечами, даже не удостоив енота взглядом, отвернулся и принялся раздавать команды матросам, которые запутались в сети. – Вы что, сеть смотать не в состоянии?! – бушевал Джо.– Недотепы! Вечно все приходится делать самому! – он повернулся к еноту спиной и пошел помогать матросам распутывать сеть. Енот недоверчиво оглядывался, втянув голову в плечи и опасаясь, что его в любую минуту могут схватить. Однако никто на него не реагировал, и енот со всей прытью припустил прочь от людей в лес, только лапки сверкали. – Эх, он ушел, – разочарованно сказала Фью. – А я думала, у тебя есть какой-то хитрый план, счастливчик Джо, как уговорить енота остаться. Джо только загадочно фыркнул и велел всем собираться обратно на корабль. Из кустов, наблюдая их отход, злобно сверкали десятки глаз. Обезьяны выли, плевались, и даже начали строить нечто вроде катапульты из лозы и бамбука. – Они нас запомнили, – заметил Сильвер. – Это взаимно, – сказала Фью. – Я их желудки теперь по звуку опознаю. «Плясунья ветров» качалась на пирсе Тортуги, поджидая свою команду. Пираты в спешке прыгали по сходням, втаскивали по трапу пушку, сматывали кошки и сети. Вслух никто не роптал, но было видно, что они несколько обескуражены безрезультатной вылазкой. Кэтти, последняя вскарабкавшись на борт, оглянулась. Прищурилась, а затем удивленно вскрикнула. На достаточном расстоянии от них по пирсу шел, водрузив на голову котелок и зажимая под мышками подаренную посуду, енот Буль-Буль. Он зыркал на человеческие поселения Тортуги опасливо, держался ближе к берегу и быстро перебирал лапами, стремясь скорее добраться до «Плясуньи». – Енот! Он увязался за нами! – изумленно воскликнула Кэтти. Джо воспринял новость без удивления, и лишь самодовольно хмыкнул. Команда зашумела, пираты свешивались с борта с приветственными криками, стремясь разглядеть маленького повара. – Ладно! – приблизившись к трапу, крикнул Буль-Буль Фью, Юнге и Сильверу, которые единственные его понимали. – Вы отпустили меня и не стали преследовать! Значит, ваши хозяева ценят свободу воли своих животных! Так и быть, я, пожалуй, поработаю у вас! – Уррррраааа! – громогласно заорал Сильвер, взлетая над палубой. – Енот Буль-Буль присоединился к команде! – Передай Буль-Булю, – сказал Джо. – Что у него будут особые привилегии на борту. Он не обязан беспрекословно подчиняться капитану и кому бы то ни было, так как он не человек, и не является звеном корабельной иерархии. Он – мой гость и друг. Мы будем счастливы отведать его блюда, но не посмеем злоупотреблять его трудом. И он может уйти, когда пожелает. – Да куда ж я уйду, – сварливо буркнул Буль-Буль, когда ему перевели речь капитана. – Если отправлюсь с вами в открытое море? Ладно, хватит болтовни. Ведите меня в трюм и покажите, что вы закупили в это ваше хваленое плавание. У меня лапы чешутся приготовить что-нибудь первоклассное. – Почему Буль-Буль вернулся? – спросил Юнга у Фью, когда енота с почтением провели в трюм. – Потому что, когда у тебя есть призвание – тебе хочется, чтоб плоды твоих трудов оценили. Шедевр не существует без зрителя, созерцателя, дегустатора, без публики, – глубокомысленно объяснила простодушному Юнге мудрая крыса Фью.
Хвостатое счастье
– Всем привет, с вами Бася!
Вот вам сказка, а мне косточек связка!
Юнга подскочил первым – едва ноги Кэтти коснулись земли, он уже подхватил Буль-Буля за шкирку и поволок в кусты.
Болтаться в зубах у пса енот не возражал, но как только к ним подбежали Джо и Мар, попытавшись взять Буль-Буля под лапы, енот заорал:
– Уберите от меня руки, люди! – и цапнул Мара за ладонь.
Джо и Мар понимали лишь речь своих животных: Юнги, Сильвера и Фью. Разумеется, они не поняли, что кричит енот, – но его агрессия была очевидной.
– Эй! Скажите этому полосатому гаденышу, что мы его вообще-то спасли! – крикнул Мар питомцам, зажимая укушенную руку.
– Они тебя вообще-то спасли, – дословно передал Юнга, виляя хвостом для подтверждения дружелюбности намерений.
– Вот еще! Я сам себя спас! – огрызнулся енот, скаля зубы. – И вас спас тоже, потому что, если б у обезьян не скрутило животы, они забросали бы вас камнями!
– Да будет тебе, Буль-Буль! – крыса Фью выглянула из-за пазухи Кэтти Шторм, демонстрируя, что она чувствует себя легко и уверенно рядом с человеком. – Эти обезьяны тебя похитили. А мы пришли тебе помочь. И ты заблуждаешься. У людей есть огнестрельное оружие, они могли бы просто перестрелять обезьян, и никакие камни бы им не помешали. Но они этого не сделали. Мы хотели решить конфликт без кровопролития.
– Ну, а теперь отпустите меня восвояси! – крикнул Буль-Буль. – Или я ваш пленник? Я же понимаю, зачем вы меня спасали: потому что я ценное приобретение. Вы просто отняли меня у обезьян, чтоб использовать!
Фью беспомощно повернула мордочку к Счастливчику Джо и принялась пересказывать ему разговор.
– Да ладно, отпустите енота, – махнул рукой Джо. – Пусть валит и готовит в лесу сам для себя и для дурных ревунов, если ему так больше нравится.
– Что, серьезно? – Юнга разжал челюсти, аккуратно ставя Буль-Буля на землю и больше не удерживая его.
– Да, серьезно, – Джо пожал плечами, даже не удостоив енота взглядом, отвернулся и принялся раздавать команды матросам, которые запутались в сети.
– Вы что, сеть смотать не в состоянии?! – бушевал Джо.– Недотепы! Вечно все приходится делать самому! – он повернулся к еноту спиной и пошел помогать матросам распутывать сеть.
Енот недоверчиво оглядывался, втянув голову в плечи и опасаясь, что его в любую минуту могут схватить. Однако никто на него не реагировал, и енот со всей прытью припустил прочь от людей в лес, только лапки сверкали.
– Эх, он ушел, – разочарованно сказала Фью. – А я думала, у тебя есть какой-то хитрый план, счастливчик Джо, как уговорить енота остаться.
Джо только загадочно фыркнул и велел всем собираться обратно на корабль.
Из кустов, наблюдая их отход, злобно сверкали десятки глаз. Обезьяны выли, плевались, и даже начали строить нечто вроде катапульты из лозы и бамбука.
– Они нас запомнили, – заметил Сильвер.
– Это взаимно, – сказала Фью. – Я их желудки теперь по звуку опознаю.
«Плясунья ветров» качалась на пирсе Тортуги, поджидая свою команду. Пираты в спешке прыгали по сходням, втаскивали по трапу пушку, сматывали кошки и сети. Вслух никто не роптал, но было видно, что они несколько обескуражены безрезультатной вылазкой.
Кэтти, последняя вскарабкавшись на борт, оглянулась. Прищурилась, а затем удивленно вскрикнула.
На достаточном расстоянии от них по пирсу шел, водрузив на голову котелок и зажимая под мышками подаренную посуду, енот Буль-Буль. Он зыркал на человеческие поселения Тортуги опасливо, держался ближе к берегу и быстро перебирал лапами, стремясь скорее добраться до «Плясуньи».
– Енот! Он увязался за нами! – изумленно воскликнула Кэтти.
Джо воспринял новость без удивления, и лишь самодовольно хмыкнул.
Команда зашумела, пираты свешивались с борта с приветственными криками, стремясь разглядеть маленького повара.
– Ладно! – приблизившись к трапу, крикнул Буль-Буль Фью, Юнге и Сильверу, которые единственные его понимали. – Вы отпустили меня и не стали преследовать! Значит, ваши хозяева ценят свободу воли своих животных! Так и быть, я, пожалуй, поработаю у вас!
– Уррррраааа! – громогласно заорал Сильвер, взлетая над палубой. – Енот Буль-Буль присоединился к команде!
– Передай Буль-Булю, – сказал Джо. – Что у него будут особые привилегии на борту. Он не обязан беспрекословно подчиняться капитану и кому бы то ни было, так как он не человек, и не является звеном корабельной иерархии. Он – мой гость и друг. Мы будем счастливы отведать его блюда, но не посмеем злоупотреблять его трудом. И он может уйти, когда пожелает.
– Да куда ж я уйду, – сварливо буркнул Буль-Буль, когда ему перевели речь капитана. – Если отправлюсь с вами в открытое море? Ладно, хватит болтовни. Ведите меня в трюм и покажите, что вы закупили в это ваше хваленое плавание. У меня лапы чешутся приготовить что-нибудь первоклассное.
– Почему Буль-Буль вернулся? – спросил Юнга у Фью, когда енота с почтением провели в трюм.
– Потому что, когда у тебя есть призвание – тебе хочется, чтоб плоды твоих трудов оценили. Шедевр не существует без зрителя, созерцателя, дегустатора, без публики, – глубокомысленно объяснила простодушному Юнге мудрая крыса Фью.