— Повелитель. — Что случилось, Рустем? Ты прибыл, чтобы присоединиться к нам на охоте? — Есть одно обстоятельство, о котором Вам необходимо знать, Повелитель. По пути в Амасью на Шехзаде Мустафу Хазретлери было совершенно нападение. — Он мёртв? — Хвала Всевышнему, Шехзаде даже не был ранен, Повелитель. — Кто посмел, вы поймали его? — Все нападавшие погибли. К сожалению, у нас горькая утрата. Любимица Шехзаде с ребёнком во чреве, предстала перед Аллахом. — Кто, Рустем, кто посмел напасть на моего сына? Говори же, кто?! — Пока не знаем, Повелитель. Но расследуем. В кратчайшие сроки мы выясним это. — Кто бы это ни был, ты приведёшь его ко мне! Иначе, если не найдётся, будут казнены все: от чавуша до Визир-и Азама!
— Повелитель… — … — Я столкнулся с Махидевран Султан у ваших дверей. — Так ты ещё не слышал? Она подняла руку на Гюльфем-хатун. В этом также есть и твоя вина. Из-за вас с Мустафой я часто закрывал глаза на её сумасбродства. Больше этому не бывать. Моему терпению конец. Ей не место во дворце, пусть в Манису едет. И радуется, что жива.
63.
— Повелитель… — Что, Афифе-хатун? — Прислушайтесь к тому, что я хочу сказать, Повелитель. Вы наказали Хюррем Султан, но наказание… слишком тяжёлое. — Не вмешивайся в это, Афифе-хатун. — Простите мне мою дерзость, но это большой грех — отрывать мать от её детей, Повелитель. Страдает не только сама госпожа, но и ваши дети. Они не понимают, что произошло. Разлука, причины которой они не знают, приносит вред, оставляя в их невинных сердцах очень глубокие раны. Они страдают, им нужна мать!.. Уверена, вы это понимаете. — Афифе-хатун! Хюррем — не только мать моих детей, она ещё и является моей законной супругой! Но это не даёт ей права делать всё, что вздумается! Никто не имеет права нападать на мою сестру и других женщин из гарема! За это я буду наказывать! И пусть радуется, что ещё жива.
— Махидевран, ты обиделась на меня за то, что я не взяла тебя с собой во дворец Хатидже? — Нет, Валиде, разве я посмею? Я печалюсь о другом. — Ты узнала, что Садыка была у султана? — … — Ты не представляешь, что я вынуждена преодолевать, Махидевран… Я всеми силами стараюсь поддерживать определённый порядок в этом гареме. Тебе было трудно, но ты всё же научилась делить своего султана с другими. И Хюррем научится. Другого пути нет. Уж так нас всех воспитывают в гареме султана. Чего я только не испытала с моим покойным супругом… Падишах не может принадлежать лишь одной. Таков порядок. И не нам его менять
— Куда вы ездили? — Навещали мою семью. Спасибо шехзаде: он мне не отказал!.. Потом мы погуляли… А это я привезла вам.
— Матракчи!.. Я хочу, чтобы на этой стене были огромные картины. Нарисуешь для меня? — Да у вас во дворце лучшие художники! Скажи — они распишут. Я ведь никогда этим не занимался. — Я не хочу простые фрески. Хочу картины. Как во дворцах всех этих неверных. — Ааа, ну ясно… Ангелы, женщины, птицы там… Такие, как эти, ну… иконы! — Да, точно. Нужен художник. Знаешь кого? — Одного знаю, но возьмётся ли он?.. — Кто? — Он недавно здесь. Лука, из Крыма. — Из Крыма? Видел, как пишет? — Да, на рынке. Мы с ним приятели. Очень хорошо, сильно, талантливо. — Я бы тоже хотел на это взглянуть. — Только прикажите, паша. Когда посетите рынок, я вас познакомлю с Лукой.
— Презренные рабы! Нет прощения тому, кто посмеет нанести оскорбление шехзаде!
(с) Сулейман
- Хюррем! - Повелитель! - Что случилось, Хюррем? - Одна рабыня пыталась убить меня. - Что ты такое говоришь?! - Я была в бане, меня предала одна из моих служанок. Стражник и одна из девушек убиты. - Что?! - Если бы одна Калфа не поспела бы, меня бы не было. Слава Аллаху!Он уберег меня ради тебя и моих детей. - Хюррем, кто такое мог сделать?! - Сулейман, нам известно кто желает моей смерти. Я знала, что это произойдёт, я тебе говорила в смерти Ибрагима, они все обвиняют меня. И так решили отомстить за него. - Стража!
— Садыка, что сидишь? Тоже учись рукоделию. — Вышьешь покрывало для Валиде Султан. — Ой, да пусть ничему не учится! Ей же хуже. — Да я умею, что тут сложного! Дай!
Шехзаде Мустафа готовится впервые выйти к народу как санджакбей Сарухана.
— Что ты делаешь?! Отпусти!! Отпусти её! — … — Диана, не надо!.. — … — Оставь её!.. — Идём! А ты оставайся рядом с шехзаде!
Айше-султан — супруга османского султана Мурада IV, Хасеки-султан. Некоторые исторические факты об Айше-султан: Неизвестен точный год рождения и настоящее имя Айше-султан. В раннем возрасте она попала в гарем Мурада IV, возможно, была единственной наложницей Султана или его единственной Хасеки в первой половине правления Мурада IV. Стала фавориткой в 1627 году, вскоре после рождения старшего сына Ахмеда. Впоследствии Айше родила ещё четверых сыновей и семерых дочерей: Сыновья: шехзаде Ахмед, шехзаде Сулейман, шехзаде Мехмед, шехзаде Алаеддин, шехзаде Абдулхамид. Дочери: Гевхерхан-султан, Исмихан-султан, Хафса-султан, Ханзаде-султан, Исмихан Кая-султан, Сафие-султан, Рукие-султан. Все сыновья Айше умерли в детстве или младенчестве, из дочерей до зрелого возраста совершенно точно дожили четверо. После смерти мужа в 1640 году Айше была отправлена в старый дворец, где и окончила свои дни. В записях о выдаче жалования имя Айше в последний раз фигурирует в 1678–1679 годах.
Даты рождения и смерти неизвестны. В “Реестре Османов” какая именно из двух Хюма-Хюмашах — дочь Мурада III, не указано, помимо этого жена Нишара Мустафазаде Мехмеда Паши (умер в 1586 году) в двух разных местах указана как Хюма Султан и Хюмашах Фатима Ханымсултан. Аледрсон в таблице, касающейся семьи Кануни, указывает, что данный Паша снчала был женат на Хюмашах — дочери Шехзаде Мехмеда, сына Кануни, а потом — на дочери Ферхада Паши Фатиме Ханымсултан. А в таблице “Семья Мурада III” он говорит, что одна из дочерей этого Падишаха Хюма Султан сначала была замужем за Лала-Кара Соколович Мустафа Пашой (дата смерти 1580 год), а после его смерти — за Нишар Мустафахаде Мехмед Пашой. С другой стороны, Сюрейя и Алдерсон пишут, что Ула Мустафа Паша был женат на дочери Мемлюкского Султана Кансу Гаври. Заметивший эти неточности Г. Орансай в своей заметке объяснил эту путаницу.
Если у Мурада III и была дочь по имени Хюма, замужняя за Соколовичи Лала/Кара Мустафа Пашой, который умер в 1580 году, то родилась эта Султан довольно рано, ещё тогда, когда её отец был Шехзаде. Посольку у Шехзаде Мурада и у Султана Мурада в первые два года правления не было других хасеки, кроме Сафие Султан, должно быть, мать Хюмы — Сафие Султан. После умершего в 1580 году первого мужа Мустафа Паши она могла выйти замуж после 1586 года за Нишара Мустафазаде Мехмеда Пашу.
- Мама, а Вы как? Я слышала, что Вы сами начали готовить наложниц. Этого не скрыть, девушка живёт на этаже фавориток. - В течение долгих лет меня хотели ударить этим оружием. Никто не преуспел. Однако мне надо принять, что с этим уже сложно бороться, потому что я предпочла отобрать у них это оружие. Вот увидишь, всё будет, как я решу.
— Я вижу, ты чем-то расстроен, Мустафа. Но если это из-за Соколлу, то напрасно. Он, конечно, упрямый, но с нами ему не справиться. — Мне нет дела до Соколлу. — И что же тебя тогда так огорчает, Мустафа? — Вчерашняя ссора. Эту вражду уже нельзя остановить. Слишком поздно… — Вражда между ними? Тебя это совсем не касается. — Ошибаетесь. Если прольётся первая кровь, всему конец. Это затронет нас всех.
-Как тебя зовут? -Сесилия. Сесилия Веньер Баффо. Я из очень знатной венецианской семьи, отпустите меня! -Послушай, Сесилия. Не важно, откуда ты приехала и кто ты. Ты и другие рабыни являетесь собственностью Династии. Забудь свою семью и дом. Теперь ты здесь, во дворце султана Сулеймана.
— Смотри. Буква «элиф». Один штрих. Понял? — … — Буква «б». Внизу рисуем одну точку. Это «т». Наверху две точки. А это «с». Над ней мы рисуем три точки. — … — Ты всё запомнил? Хорошо. Учитель, продолжайте урок. Шехзаде нужно хорошее образование.
— Государь. Дня через три, я считаю, уже можно трогаться в путь. — Отдохни — устал, наверное. Рана сильно болит? — Нет, всё нормально, мой Повелитель. Я буду здесь, у шатра, если вам что-то понадобится. — Мне нужно только одно: чтобы ты поправился, Ибрагим. Если есть пожелания, ты только скажи. Ты опять спас меня. Я обязан тебе жизнью. — Ну, что вы, государь, это… мой долг. — Вот и скажи: как отплатить мне этот долг? — Не отнимайте у меня жизнь. — Ты же мой лучший друг, мой спутник по жизни, Ибрагим! Ладно, не отниму.
— Нигяр-калфа?.. Я вижу, ты всё цветёшь. — Представь себе. А вот ты ходи оглядываясь, а то ведь по дворцу ещё… ходит убийца, Гюльшах. Сохрани Аллах, вдруг он тебя покалечит или горло перережет.
— Вахиде действительно удалось отлично показать самую тёмную сторону Хюррем Султан, всё же, я считаю, что она хорошо сыграла роль, особенно в последних сериях
Достопочтенный Дож.
Когда объявили, что Султан Сулейман отправится в поход во главе своей армии, никто не мог поверить в это. Говорили, что пожилой и ослабший Падишах больше никогда не встанет на ноги, но великий турок всех удивил. Весь мир уже собирался хоронить его, он же, как во времена своей молодости с подобающей пышной церемонией вместе с армией покинул дворец. Константинополь стал свидетелем великого дня, как в старые добрые времена, народ высыпал на улицы. Все говорили, что Падишах в своем белом кафтане похож на сияющий минарет. Народ провожал великого турка с неописуемым воодушевлением и почетом. Султан Сулейман, который за время своего правления завоёвывал земли на Востоке и Западе ещё раз доказал, что он великий полководец. Султан Сулейман все ещё остаётся большой угрозой для всех государств. Война неизбежна. Мы должны быть на чеку. Нужно объединиться. Заприте ворота городов, готовьте войска, молитесь. Сулейман Великолепный бросил вызов смерти и идёт навстречу своим врагам.
- Я тебе помогу, Михримах. Буду часто приезжать. - Нет, Султанша. Не надо. Не приезжайте. - Что это значит? - Нас связывает только Повелитель. Когда его с нами нет, я не желаю ни видеть Вас тут, ни слышать Ваш голос. - Султанша, ссоры нас до добра не доведут. Сейчас наоборот, объединиться нужно, держаться друг друга. - Я не объединяюсь с теми, кто пролил кровь моей матери. Сюмбюль-ага, Мерджан-ага до возвращения Повелителя Шах Султан не пускать сюда. - Не много ли ты берешь на себя, Михримах? Кто ты такая, что командуешь тут? Повелитель и только он меня может изгнать из дворца. - Я Султанша и не простая. Меня зовут Михримах Султан. Я дочь Хюррем Султан. Захочу, я Вас не только из дворца, я Вас из столицы выгоню. Кто мне помешает? Где этот герой? - Эту выходку я никогда не прощу тебе, Михримах. Никогда.
— Мой брат — Падишах. Мы не должны обсуждать его выбор. Это не наше дело. Махидевран, ты — его жена. Нужно сохранять достоинство! Не веди себя, как глупая рабыня!
– Я думаю не только о ребёнке, Хюррем. Мне страшно за мужа. А вдруг с ним что-то случится? Вдруг он оставит нас одних в тот момент, когда мы так близки к счастью?.. Мы с ним мечтали стать счастливой семьёй. Но теперь мне очень страшно... Я говорила с Якупом, он предсказал смерть в правящей семье. – Гюль-ага, беги скорее, найди того человека. Я передумала. – Я не понимаю, кого найти? – Найди человека, которого нанял Перчем Ага. Скажи ему, чтоб он ничего не делал. – Почему? – Я не хочу его смерти, разве непонятно?! Чего ты стоишь? – Но я даже не знаю, как он выглядит. – Тогда найди Перчема Агу. Пусть все отменит. Иди же!
– Ты не оставляешь следов и думаешь, что всё сойдёт с рук? Очень удобно, никто не сможет указать на тебя. – Госпожа моя, вы опять гневаетесь, лучше присядьте и успокойтесь. – Держись подальше от Ибрагима, Хюррем. Иначе я задушу тебя своими собственными руками! – О чём Вы говорите? Не понимаю. – Всё ты понимаешь, Ибрагима ты пыталась убить. И мне об этом известно. – Вы подозреваете меня, Госпожа. Но ведь у Паши очень много врагов, никому не удаётся так хорошо наживать их, как ему. – Уж ты бы молчала. – Я уже говорила Вам об этом. Паша на тёмной дороге, вместо того, чтобы идти с ним, осветите его своим сияние души, Паше высокомерие настолько затмила глаза, что он уже не видит у себя под носом огромную чёрную пропасть. – Это пропасть разверзлась и для всех членов правящего дома, пропасть – это ты Хюррем. Засасываешь, как грязное болото всех, кто в твоём окружении. Но настанет время и болото высохнет.
Шехзаде Осман 🩵🩵🩵🩵🩵🩵
— Эту женщину зовут Махидевран Султан. Она — Хасеки Султан. Мать Шехзаде Мустафы ✅ (с) Султан Сулейман
– Ты?!... – Не бойся. У меня не было другого способа поговорить с тобой. – С ума сошёл? Мне достаточно крикнуть, и... – Да, и тогда мне живым отсюда не уйти. Пускай я умру, но не один. Я ещё успею убить тебя. – Интересно, что тебе так дорого, что ты и умереть готов? – Ты, Кёсем. На всё, что со мной случилось, обрекла меня ты. Я ни в чём не виноват, а ты отправила меня на смерть. Считала, что я представляю опасность для тебя и твоих детей. А теперь что? Ты одно за другим теряешь, всё то, за что ты столько сражалась. И пока я жив, ты будешь и дальше терять и терять, Кёсем. – Вот потому я и убью тебя, Искандер. – Настанет день, и я всё-таки взойду на престол, и вот тогда я казню всех твоих детей. И ты совсем одна останешься. – Возможно, когда-нибудь ты и завладеешь всем: трон, империя, – всё твоё будет, а вот меня ты не назовёшь своей никогда!
— Ты отважный воин, шехзаде! — Я знаю, Ибрагим. _____________________________
— Отец… — Ты уже храбрый воин! Пусть янычары увидят тебя.
Хюррем идет на разборки😎
Избранницы с этажа фавориток "приветствуют" новоприбывших наложниц.
— Бали-бей о чём с тобой говорил? Я вас видела. Вы о чём-то шептались в саду у фонтана. Какой стыд! Вы разве что не целовались! — По-моему, за Бали-бея Михримах хотела выйти, когда вырастет. Он такой красавец. Не так ли, дорогая? — Ещё какой! Он очень красивый. — Вся в свою мать. Мы ещё с ней натерпимся.
— Счастья тебе, невеста. — Не болтай попусту. Это Хюррем дворец, и я не уеду! Я — женщина султана! Любимая женщина! Нельзя! Меня трогать нельзя! Сдохни. ____________________________________
— Хватит наконец плакать и причитать, Михримах! Я ведь тебе объяснила тебе, зачем нужен этот брак! Пойдёшь, милая, за того, за кого я сказала! Этим ты должна доказать свою верность — верность и мне, и братьям! Запомни: верность — это главное, это самое важное! Важнее любви.
— Хюррем, спустя столько лет Повелитель смотрит с любовью не на тебя, а на другую. (с) Хатидже Султан
— Аллах мне тебя послал, Хюррем! Ты источник моей радости. Благодаря тебе у меня всегда повод для улыбки. — Сулейман, я была создана для тебя, но не забывай, ты создан для меня!
— Ты ещё ни разу не делила ложе с Повелителем, верно? — … — Не отрицай этого. Твои глаза меня не обманут. В глазах влюблённых искрится свет! А сами они порывисты и мечтательны. Влюблённых не приманишь богатством, не запугаешь муками и казнью. Влюблённые слепы и ничего не замечают. Твои глаза наполнены светом… — Я не знаю, госпожа, как человек влюбляется? То есть… как я пойму, что тоже влюблена? — Когда днём ты лишь прикрываешь глаза, то в мечтах сразу предстаёт его облик. Если каждую ночь он приходит к тебе во снах — значит, ты уже заболела любовью. — …
— Прими мое сочувствие, Хюррем. Я очень расстроена. Бедный Джихангир. Ему приходится расплачиваться за грехи других. — Махидевран! В таком случае, будь осторожна. Никогда не бери грех на себя. Ведь и у тебя есть ребенок.
— Валиде, не делайте, это очень опасно! — Михримах Султан права. Вы что, не видели, они добралась до самого дворца? — Валиде, пожалуйста, не делайте! Уехать отсюда - значит, пойти на смерть. Алеппо - это другой конец света. — Баязид, я шла к тебе. Селим написал, что Джихангир болен. Твой брат совсем плох. Лекари не могут его вылечить. Я должна поехать к своему сыну. Должна его увидеть. — Баязид, нет! Ситуация очевидна. — Вы поедете, Валиде. Мы вместе поедем к брату.
- Селим, теперь я буду всегда с тобой.
— Султанша. — Добро пожаловать, Али Паша. — Спасибо. Вы очень заинтриговали меня. Могу ли я узнать, по какой причине Вы пригласили меня? — Мы переживаем трудные дни, Паша. Весьма трудные дни. К сожалению, мой брат Селим, при помощи разных игр и предательств, как никогда близок к престолу. Все Визири, кроме Вас, на его стороне. Остались только Вы. — Шехзаде Баязид - будущее этого государства, Султанша. Я не могу оставить его в столь трудное время, как это сделали другие. — Ваша смелость весьма похвальна. Однако, пока Вы будете так думать, сторонники Шехзаде Селима будут давить на Вас и постараются сделать так, чтобы Вы остались без поддержки. Дабы укрепить Ваше положение, Вам следовало бы построить прочные связи с династией. Мы можем поддержать друг друга. — Султанша. Моя преданность к Вам вечна, для меня честь находиться в Вашем распоряжение. — Я очень рада слышать это. — Однако, я уверен, что смогу в одиночку бороться со сторонниками Шехзаде Селима. А иначе никак нельзя. Если у Вас нет приказов, то я пойду.
— Махидевран, скажи тому кто тобой водит, пусть он сам сразится со мной. — Это всё твои фантазии. — Ты не очень то ликуй. Ты лишь временно управляешь гаремом. Полноправной хозяйкой ты не станешь. — Дай срок, стану. — Когда, интересно?
— Я писал вам письмо, сидя у огня, и вдруг подошёл султан. — Правда? — Я не знал что мне делать. Я бросил письмо в огонь. — И ваши чувства сгорели? — Я всё ещё горю, госпожа. — О чём же вы писали? — О ваших глазах, они манят, зовут, светят в ночи.
— Госпожа, казначей прислал книги расходов. Сейчас посмотрите? — Можно чуть позже. Спешить некуда. А сейчас найди Сюмбюля. Я для Сулеймана наложницу подобрала. Пусть её готовят. — Садыку? — …
— Шехзаде. Султанша. — Входи, Ташлыджалы. Как идет подготовка? — Как Вы и велели, по очереди были выявлены все нужды, необходимые для восстановления верфи в Алании, Шехзаде. — Что за верфь? — В Алании есть заброшенная верфь, Валиде. Я велел восстановить ее. — Зачем это понадобилось? Повелитель осведомлен? — Я осведомил его, написав письмо. Ташлыджалы, немедленно подготовьте все материалы и отправьте в Аланию. — И что же сказал Повелитель? Он же прислал тебе ответ, не так ли? — Пока нет, Валиде. — Это важное решение, Мустафа. Не забывай, что Шехзаде категорически запрещено создавать флот и использовать его. — Я здесь, Валиде, никуда не еду. Этот флот необходим как мера предосторожности для стабильности в этом районе. Он будет отдан в распоряжение ближайшему санджакбею. — Мустафа, как бы то ни было, жди приказа нашего Повелителя. Или же ты забыл, какую ловушку подстроила тебе Хюррем совместно с пашами, которые ей служат. — Неужто я должен жить в страхе перед этими шакалами, Валиде? Разве я должен, делая шаг, думать о том, что они скажут или сделают? Разве ты этого хочешь от своего сына? Ты считаешь, что мне это подходит? — Мустафа... — Не забывайте, что во мне течет кровь завоевателя Стамбула - Султана Мехмета Хана, да будет рай его пристанищем. Я ни перед кем не преклонюсь, не встану на колено, тем более перед парочкой бедолаг! Доброго Вам дня.
— Паша, вот это Лука. — Здравствуйте, паша. — Ну, здравствуй. Мне Матракчи Насух-эфенди рассказывал о тебе, что ты прекрасно рисуешь. — Спасибо, эфенди… — Покажешь свои рисунки? — Хорошо. — Из Крыма, значит? Как сюда попал? — Продал, что было, и приехал. Хочу найти работу здесь. — Ясно… Я хочу сделать росписи на стенах во дворце. Ты уже подобное делал? — Ну… не знаю… Я работал в церкви. Потолок расписывал, ещё иконы писал… — Писал иконы? Хорошо. Очень хорошо. Такой мне и нужен. Идём, посмотришь мой дворец.
— Повелитель… — … — Повелитель? Вас ждут на церемонии наречения имени нашему шехзаде.
Кино и сериалы
Великолепный век~Империя Кесем Султан
— Повелитель.
— Что случилось, Рустем? Ты прибыл, чтобы присоединиться к нам на охоте?
— Есть одно обстоятельство, о котором Вам необходимо знать, Повелитель. По пути в Амасью на Шехзаде Мустафу Хазретлери было совершенно нападение.
— Он мёртв?
— Хвала Всевышнему, Шехзаде даже не был ранен, Повелитель.
— Кто посмел, вы поймали его?
— Все нападавшие погибли. К сожалению, у нас горькая утрата. Любимица Шехзаде с ребёнком во чреве, предстала перед Аллахом.
— Кто, Рустем, кто посмел напасть на моего сына? Говори же, кто?!
— Пока не знаем, Повелитель. Но расследуем. В кратчайшие сроки мы выясним это.
— Кто бы это ни был, ты приведёшь его ко мне! Иначе, если не найдётся, будут казнены все: от чавуша до Визир-и Азама!
— …
— Я столкнулся с Махидевран Султан у ваших дверей.
— Так ты ещё не слышал? Она подняла руку на Гюльфем-хатун. В этом также есть и твоя вина. Из-за вас с Мустафой я часто закрывал глаза на её сумасбродства. Больше этому не бывать. Моему терпению конец. Ей не место во дворце, пусть в Манису едет. И радуется, что жива.
63.
— Повелитель…
— Что, Афифе-хатун?
— Прислушайтесь к тому, что я хочу сказать, Повелитель. Вы наказали Хюррем Султан, но наказание… слишком тяжёлое.
— Не вмешивайся в это, Афифе-хатун.
— Простите мне мою дерзость, но это большой грех — отрывать мать от её детей, Повелитель. Страдает не только сама госпожа, но и ваши дети. Они не понимают, что произошло. Разлука, причины которой они не знают, приносит вред, оставляя в их невинных сердцах очень глубокие раны. Они страдают, им нужна мать!.. Уверена, вы это понимаете.
— Афифе-хатун! Хюррем — не только мать моих детей, она ещё и является моей законной супругой! Но это не даёт ей права делать всё, что вздумается! Никто не имеет права нападать на мою сестру и других женщин из гарема! За это я буду наказывать! И пусть радуется, что ещё жива.
— Нет, Валиде, разве я посмею? Я печалюсь о другом.
— Ты узнала, что Садыка была у султана?
— …
— Ты не представляешь, что я вынуждена преодолевать, Махидевран… Я всеми силами стараюсь поддерживать определённый порядок в этом гареме. Тебе было трудно, но ты всё же научилась делить своего султана с другими. И Хюррем научится. Другого пути нет. Уж так нас всех воспитывают в гареме султана. Чего я только не испытала с моим покойным супругом… Падишах не может принадлежать лишь одной. Таков порядок. И не нам его менять
— …
— Шехзаде! Шехзаде!..
— Ммм…
— Шехзаде, поскорее придите в себя. Повелитель приехал.
— А?..
— Навещали мою семью. Спасибо шехзаде: он мне не отказал!.. Потом мы погуляли… А это я привезла вам.
— Да у вас во дворце лучшие художники! Скажи — они распишут. Я ведь никогда этим не занимался.
— Я не хочу простые фрески. Хочу картины. Как во дворцах всех этих неверных.
— Ааа, ну ясно… Ангелы, женщины, птицы там… Такие, как эти, ну… иконы!
— Да, точно. Нужен художник. Знаешь кого?
— Одного знаю, но возьмётся ли он?..
— Кто?
— Он недавно здесь. Лука, из Крыма.
— Из Крыма? Видел, как пишет?
— Да, на рынке. Мы с ним приятели. Очень хорошо, сильно, талантливо.
— Я бы тоже хотел на это взглянуть.
— Только прикажите, паша. Когда посетите рынок, я вас познакомлю с Лукой.
(с) Сулейман
- Повелитель!
- Что случилось, Хюррем?
- Одна рабыня пыталась убить меня.
- Что ты такое говоришь?!
- Я была в бане, меня предала одна из моих служанок. Стражник и одна из девушек убиты.
- Что?!
- Если бы одна Калфа не поспела бы, меня бы не было. Слава Аллаху!Он уберег меня ради тебя и моих детей.
- Хюррем, кто такое мог сделать?!
- Сулейман, нам известно кто желает моей смерти. Я знала, что это произойдёт, я тебе говорила в смерти Ибрагима, они все обвиняют меня. И так решили отомстить за него.
- Стража!
— Вышьешь покрывало для Валиде Султан.
— Ой, да пусть ничему не учится! Ей же хуже.
— Да я умею, что тут сложного! Дай!
— …
— Диана, не надо!..
— …
— Оставь её!..
— Идём! А ты оставайся рядом с шехзаде!
Некоторые исторические факты об Айше-султан:
Неизвестен точный год рождения и настоящее имя Айше-султан.
В раннем возрасте она попала в гарем Мурада IV, возможно, была единственной наложницей Султана или его единственной Хасеки в первой половине правления Мурада IV.
Стала фавориткой в 1627 году, вскоре после рождения старшего сына Ахмеда.
Впоследствии Айше родила ещё четверых сыновей и семерых дочерей:
Сыновья: шехзаде Ахмед, шехзаде Сулейман, шехзаде Мехмед, шехзаде Алаеддин, шехзаде Абдулхамид.
Дочери: Гевхерхан-султан, Исмихан-султан, Хафса-султан, Ханзаде-султан, Исмихан Кая-султан, Сафие-султан, Рукие-султан.
Все сыновья Айше умерли в детстве или младенчестве, из дочерей до зрелого возраста совершенно точно дожили четверо.
После смерти мужа в 1640 году Айше была отправлена в старый дворец, где и окончила свои дни.
В записях о выдаче жалования имя Айше в последний раз фигурирует в 1678–1679 годах.
Если у Мурада III и была дочь по имени Хюма, замужняя за Соколовичи Лала/Кара Мустафа Пашой, который умер в 1580 году, то родилась эта Султан довольно рано, ещё тогда, когда её отец был Шехзаде. Посольку у Шехзаде Мурада и у Султана Мурада в первые два года правления не было других хасеки, кроме Сафие Султан, должно быть, мать Хюмы — Сафие Султан. После умершего в 1580 году первого мужа Мустафа Паши она могла выйти замуж после 1586 года за Нишара Мустафазаде Мехмеда Пашу.
- В течение долгих лет меня хотели ударить этим оружием. Никто не преуспел. Однако мне надо принять, что с этим уже сложно бороться, потому что я предпочла отобрать у них это оружие. Вот увидишь, всё будет, как я решу.
— Мне нет дела до Соколлу.
— И что же тебя тогда так огорчает, Мустафа?
— Вчерашняя ссора. Эту вражду уже нельзя остановить. Слишком поздно…
— Вражда между ними? Тебя это совсем не касается.
— Ошибаетесь. Если прольётся первая кровь, всему конец. Это затронет нас всех.
-Сесилия. Сесилия Веньер Баффо. Я из очень знатной венецианской семьи, отпустите меня!
-Послушай, Сесилия. Не важно, откуда ты приехала и кто ты. Ты и другие рабыни являетесь собственностью Династии. Забудь свою семью и дом. Теперь ты здесь, во дворце султана Сулеймана.
— …
— Буква «б». Внизу рисуем одну точку. Это «т». Наверху две точки. А это «с». Над ней мы рисуем три точки.
— …
— Ты всё запомнил? Хорошо. Учитель, продолжайте урок. Шехзаде нужно хорошее образование.
— Отдохни — устал, наверное. Рана сильно болит?
— Нет, всё нормально, мой Повелитель. Я буду здесь, у шатра, если вам что-то понадобится.
— Мне нужно только одно: чтобы ты поправился, Ибрагим. Если есть пожелания, ты только скажи. Ты опять спас меня. Я обязан тебе жизнью.
— Ну, что вы, государь, это… мой долг.
— Вот и скажи: как отплатить мне этот долг?
— Не отнимайте у меня жизнь.
— Ты же мой лучший друг, мой спутник по жизни, Ибрагим! Ладно, не отниму.
— Представь себе. А вот ты ходи оглядываясь, а то ведь по дворцу ещё… ходит убийца, Гюльшах. Сохрани Аллах, вдруг он тебя покалечит или горло перережет.
Когда объявили, что Султан Сулейман отправится в поход во главе своей армии, никто не мог поверить в это. Говорили, что пожилой и ослабший Падишах больше никогда не встанет на ноги, но великий турок всех удивил. Весь мир уже собирался хоронить его, он же, как во времена своей молодости с подобающей пышной церемонией вместе с армией покинул дворец. Константинополь стал свидетелем великого дня, как в старые добрые времена, народ высыпал на улицы. Все говорили, что Падишах в своем белом кафтане похож на сияющий минарет. Народ провожал великого турка с неописуемым воодушевлением и почетом. Султан Сулейман, который за время своего правления завоёвывал земли на Востоке и Западе ещё раз доказал, что он великий полководец. Султан Сулейман все ещё остаётся большой угрозой для всех государств. Война неизбежна. Мы должны быть на чеку. Нужно объединиться. Заприте ворота городов, готовьте войска, молитесь. Сулейман Великолепный бросил вызов смерти и идёт навстречу своим врагам.
©Посол
- Нет, Султанша. Не надо. Не приезжайте.
- Что это значит?
- Нас связывает только Повелитель. Когда его с нами нет, я не желаю ни видеть Вас тут, ни слышать Ваш голос.
- Султанша, ссоры нас до добра не доведут. Сейчас наоборот, объединиться нужно, держаться друг друга.
- Я не объединяюсь с теми, кто пролил кровь моей матери. Сюмбюль-ага, Мерджан-ага до возвращения Повелителя Шах Султан не пускать сюда.
- Не много ли ты берешь на себя, Михримах? Кто ты такая, что командуешь тут? Повелитель и только он меня может изгнать из дворца.
- Я Султанша и не простая. Меня зовут Михримах Султан. Я дочь Хюррем Султан. Захочу, я Вас не только из дворца, я Вас из столицы выгоню. Кто мне помешает? Где этот герой?
- Эту выходку я никогда не прощу тебе, Михримах. Никогда.
(с) Хатидже Султан
©Ибрагим Паша
– Гюль-ага, беги скорее, найди того человека. Я передумала.
– Я не понимаю, кого найти?
– Найди человека, которого нанял Перчем Ага. Скажи ему, чтоб он ничего не делал.
– Почему?
– Я не хочу его смерти, разве непонятно?! Чего ты стоишь?
– Но я даже не знаю, как он выглядит.
– Тогда найди Перчема Агу. Пусть все отменит. Иди же!
– Госпожа моя, вы опять гневаетесь, лучше присядьте и успокойтесь.
– Держись подальше от Ибрагима, Хюррем. Иначе я задушу тебя своими собственными руками!
– О чём Вы говорите? Не понимаю.
– Всё ты понимаешь, Ибрагима ты пыталась убить. И мне об этом известно.
– Вы подозреваете меня, Госпожа. Но ведь у Паши очень много врагов, никому не удаётся так хорошо наживать их, как ему.
– Уж ты бы молчала.
– Я уже говорила Вам об этом. Паша на тёмной дороге, вместо того, чтобы идти с ним, осветите его своим сияние души, Паше высокомерие настолько затмила глаза, что он уже не видит у себя под носом огромную чёрную пропасть.
– Это пропасть разверзлась и для всех членов правящего дома, пропасть – это ты Хюррем. Засасываешь, как грязное болото всех, кто в твоём окружении. Но настанет время и болото высохнет.
🩵🩵🩵🩵🩵🩵
(с) Султан Сулейман
– Не бойся. У меня не было другого способа поговорить с тобой.
– С ума сошёл? Мне достаточно крикнуть, и...
– Да, и тогда мне живым отсюда не уйти. Пускай я умру, но не один. Я ещё успею убить тебя.
– Интересно, что тебе так дорого, что ты и умереть готов?
– Ты, Кёсем. На всё, что со мной случилось, обрекла меня ты. Я ни в чём не виноват, а ты отправила меня на смерть. Считала, что я представляю опасность для тебя и твоих детей. А теперь что? Ты одно за другим теряешь, всё то, за что ты столько сражалась. И пока я жив, ты будешь и дальше терять и терять, Кёсем.
– Вот потому я и убью тебя, Искандер.
– Настанет день, и я всё-таки взойду на престол, и вот тогда я казню всех твоих детей. И ты совсем одна останешься.
– Возможно, когда-нибудь ты и завладеешь всем: трон, империя, – всё твоё будет, а вот меня ты не назовёшь своей никогда!
— Я знаю, Ибрагим.
_____________________________
— Отец…
— Ты уже храбрый воин! Пусть янычары увидят тебя.
— По-моему, за Бали-бея Михримах хотела выйти, когда вырастет. Он такой красавец. Не так ли, дорогая?
— Ещё какой! Он очень красивый.
— Вся в свою мать. Мы ещё с ней натерпимся.
— Не болтай попусту. Это Хюррем дворец, и я не уеду! Я — женщина султана! Любимая женщина! Нельзя! Меня трогать нельзя! Сдохни.
____________________________________
— Хватит наконец плакать и причитать, Михримах! Я ведь тебе объяснила тебе, зачем нужен этот брак! Пойдёшь, милая, за того, за кого я сказала! Этим ты должна доказать свою верность — верность и мне, и братьям! Запомни: верность — это главное, это самое важное! Важнее любви.
(с) Хатидже Султан
— Сулейман, я была создана для тебя, но не забывай, ты создан для меня!
— …
— Не отрицай этого. Твои глаза меня не обманут. В глазах влюблённых искрится свет! А сами они порывисты и мечтательны. Влюблённых не приманишь богатством, не запугаешь муками и казнью. Влюблённые слепы и ничего не замечают. Твои глаза наполнены светом…
— Я не знаю, госпожа, как человек влюбляется? То есть… как я пойму, что тоже влюблена?
— Когда днём ты лишь прикрываешь глаза, то в мечтах сразу предстаёт его облик. Если каждую ночь он приходит к тебе во снах — значит, ты уже заболела любовью.
— …
— Махидевран! В таком случае, будь осторожна. Никогда не бери грех на себя. Ведь и у тебя есть ребенок.
— Михримах Султан права. Вы что, не видели, они добралась до самого дворца?
— Валиде, пожалуйста, не делайте! Уехать отсюда - значит, пойти на смерть. Алеппо - это другой конец света.
— Баязид, я шла к тебе. Селим написал, что Джихангир болен. Твой брат совсем плох. Лекари не могут его вылечить. Я должна поехать к своему сыну. Должна его увидеть.
— Баязид, нет! Ситуация очевидна.
— Вы поедете, Валиде. Мы вместе поедем к брату.
— Добро пожаловать, Али Паша.
— Спасибо. Вы очень заинтриговали меня. Могу ли я узнать, по какой причине Вы пригласили меня?
— Мы переживаем трудные дни, Паша. Весьма трудные дни. К сожалению, мой брат Селим, при помощи разных игр и предательств, как никогда близок к престолу. Все Визири, кроме Вас, на его стороне. Остались только Вы.
— Шехзаде Баязид - будущее этого государства, Султанша. Я не могу оставить его в столь трудное время, как это сделали другие.
— Ваша смелость весьма похвальна. Однако, пока Вы будете так думать, сторонники Шехзаде Селима будут давить на Вас и постараются сделать так, чтобы Вы остались без поддержки. Дабы укрепить Ваше положение, Вам следовало бы построить прочные связи с династией. Мы можем поддержать друг друга.
— Султанша. Моя преданность к Вам вечна, для меня честь находиться в Вашем распоряжение.
— Я очень рада слышать это.
— Однако, я уверен, что смогу в одиночку бороться со сторонниками Шехзаде Селима. А иначе никак нельзя. Если у Вас нет приказов, то я пойду.
— Это всё твои фантазии.
— Ты не очень то ликуй. Ты лишь временно управляешь гаремом. Полноправной хозяйкой ты не станешь.
— Дай срок, стану.
— Когда, интересно?
— Правда?
— Я не знал что мне делать. Я бросил письмо в огонь.
— И ваши чувства сгорели?
— Я всё ещё горю, госпожа.
— О чём же вы писали?
— О ваших глазах, они манят, зовут, светят в ночи.
— Можно чуть позже. Спешить некуда. А сейчас найди Сюмбюля. Я для Сулеймана наложницу подобрала. Пусть её готовят.
— Садыку?
— …
— Входи, Ташлыджалы. Как идет подготовка?
— Как Вы и велели, по очереди были выявлены все нужды, необходимые для восстановления верфи в Алании, Шехзаде.
— Что за верфь?
— В Алании есть заброшенная верфь, Валиде. Я велел восстановить ее.
— Зачем это понадобилось? Повелитель осведомлен?
— Я осведомил его, написав письмо. Ташлыджалы, немедленно подготовьте все материалы и отправьте в Аланию.
— И что же сказал Повелитель? Он же прислал тебе ответ, не так ли?
— Пока нет, Валиде.
— Это важное решение, Мустафа. Не забывай, что Шехзаде категорически запрещено создавать флот и использовать его.
— Я здесь, Валиде, никуда не еду. Этот флот необходим как мера предосторожности для стабильности в этом районе. Он будет отдан в распоряжение ближайшему санджакбею.
— Мустафа, как бы то ни было, жди приказа нашего Повелителя. Или же ты забыл, какую ловушку подстроила тебе Хюррем совместно с пашами, которые ей служат.
— Неужто я должен жить в страхе перед этими шакалами, Валиде? Разве я должен, делая шаг, думать о том, что они скажут или сделают? Разве ты этого хочешь от своего сына? Ты считаешь, что мне это подходит?
— Мустафа...
— Не забывайте, что во мне течет кровь завоевателя Стамбула - Султана Мехмета Хана, да будет рай его пристанищем. Я ни перед кем не преклонюсь, не встану на колено, тем более перед парочкой бедолаг! Доброго Вам дня.
— Здравствуйте, паша.
— Ну, здравствуй. Мне Матракчи Насух-эфенди рассказывал о тебе, что ты прекрасно рисуешь.
— Спасибо, эфенди…
— Покажешь свои рисунки?
— Хорошо.
— Из Крыма, значит? Как сюда попал?
— Продал, что было, и приехал. Хочу найти работу здесь.
— Ясно… Я хочу сделать росписи на стенах во дворце. Ты уже подобное делал?
— Ну… не знаю… Я работал в церкви. Потолок расписывал, ещё иконы писал…
— Писал иконы? Хорошо. Очень хорошо. Такой мне и нужен. Идём, посмотришь мой дворец.
— …
— Повелитель? Вас ждут на церемонии наречения имени нашему шехзаде.