— Добро пожаловать, Госпожа. Приятно снова видеть Вас в столице. — Я Вас поздравляю, Паша. Вы назначены на очень высокую должность. Чума столько страданий народу принесла, однако с Вами обошлась великодушно. — Повелитель оказал мне высокую честь. С позволения Всевышнего я постараюсь быть достойным этого поста. — Пост Великого Визиря не только важен, но и опасен, Лютфи-паша. Вспомните, что случилось с Ибрагимом-пашой. Айяса-паши тоже нет в живых. Мне хочется надеяться, что Вас не постигнет участь предшественников. Шах Султан передайте мои наилучшие пожелания. Хотя, честно говоря, мне не понять, что держит ваш союз после того, что я Вам сказала. Значит, человек может смириться с чем угодно ради должности и положения. Паша. — О, Аллах, дай мне терпения.
— Ты поправилась, Хюррем. Слава Аллаху. Мы беспоколись прошлой ночью. — Мне легче благодаря Вам. — Я очень рада. Ты уже выучила турецкий. Здесь к тебе хорошо относятся. Береги это дитя. Знай, что ты носишь плод рода Османов. Не забывай, какой великой чести ты удостоилась. Его жизнь куда важнее твоей собственной жизни. Уклоняйся от всего, что таит угрозу. — Моего ребенка и меня саму хотели отравить. — Это невозможно. Что значит «отравить»? Я всех расспросила и всё знаю. Сливки были несвежие, а ты съела их слишком много. Вот и стало плохо. Больше не говори эту глупость про отраву.
Нарисованные султанши
Небольшой триумф Махидевран на глазах у Хюррем/59 серия🐍👑 — Никто никуда не уходит. Госпожа проведает Валиде и сразу вернётся.
— Что я тебе говорила? Почему ты меня не слушаешь?! — Простите... Но я не могла это держать в себе. Что мне теперь делать, Валиде? Прошу Вас, сделайте что-нибудь! — Тут не сделать ничего. Я бессильна. Я ничего не могу у него просить, а если и попрошу что-то - он и слушать не станет. Дальше разговоров дело не пойдёт. — Мне очень страшно. Что со мной будет? Меня все позабудут в этом дворце!
«Как поэт под окнами твоими гуляя, Я всё время тебя восхваляю. Мои глаза полны слёз, сердце — болью тоски, Я пьян сладкой любовью, я — Мухибби».
— Госпожа, Валиде Султан сейчас занята. — Прочь с дороги! — … — Хюррем, я больше не хочу видеть тебя в своих покоях. — Эсму и Нилюфер вы забрали у меня, однако этим наказаны только мои дети, Валиде. — Выйди вон! — Конечно, вас это не волнует, но, между прочим, родила-то их я. — Не сравнивай их с собой. Они — члены правящей династии. Я-то как раз защищаю своих внуков от такого наказания, как ты. — Всё что угодно делайте, но вам не встать между мной и моими детьми. Потому что их связывает со мной любовь, так же как и их отца.
— Хюррем, а если у тебя девочка? Что же тогда будет? — Это будет мальчик, я знаю. Он вырастет, станет Султаном. И он всё для меня сделает!
— Где ты ходишь? Ты должна быть возле детей! — Я здесь, госпожа!.. — …
— Госпожа я взываю не говорите слов о которых позже придётся пожалеть! — Как бы мне не пришлось пожалеть что я стала твоей женой Ибрагим.
— Как ты попал сюда? Кто тебе помог? — Никто, Повелитель. Я пришёл сюда сам. — Ну и вид у тебя… — Мне хочется участвовать в походе. Я готов к войне наилучшим образом. Я владею мечом, езжу верхом и хорошо стреляю из лука. Бали-бей здесь. Спросите его, если хотите. — Мой шехзаде должен непременно обладать всеми качествами, что ты перечислил, Баязид. Но все эти достоинства, если не сочетаются с умом и понятливостью, ничего не стоят! Ты говоришь — хочешь пойти в поход. Но войну ведёт армия, которая делает то, что ей сказано! Я велел оставаться тебе в столице, а ты позволил себе ослушаться приказа! Как может участвовать в войне непокорный солдат?! — Я выполню любой приказ! Возьмите меня на войну. — Возвращайся во дворец! И пока не станешь послушным, не будешь участвовать в походах!
— Матушка… — Мустафа!.. Любимый сынок… Ты здоров? Как поживаешь? — Хорошо. Всё прекрасно. Госпожа… — С приездом, шехзаде. Как мы давно не виделись!.. — Очень давно. Как ваши дети, госпожа? Паша так давно уехал… Они, должно быть, грустят. — Повелитель ждёт тебя.
Полностью согласна с политикой Мурада.И так же полностью согласна с тем,что он жестко пресекает попытки Кесем,задобрить янычар деньгами,купить их молчание,хотя это их прямая обязанность,защищать народ и столицу. Их как детей разбаловали,как говорится,они уже на голову сели,да ножки свесили. Получается,Кесем покупает их преданность,а если же кто-то завтра даст им больше,что тогда? Они и на дворец нападут по приказу,и жизни всех лишат глазом не моргнув,даже саму Кесем.Лишним доказательством этому,является эпизод из последней серии,где Гюльбахар спрашивала Синана о том,пришли ли деньги в корпус янычар,на что он ответил,что да,они пришли,и теперь те готовы верно служить ей и шехзаде Баязиду.Мурад любит свою мать,но её политика только вредит.
— Это счастье подарила мне ты! Подарила Мехмеда. Пусть будет похожим на моего деда, Султана Мехмед Хана, пусть будет Великим османским Правителем. ... — Такой дорогой подарок! Ты добавила мне ещё одну жизнь. Я сына Мехмедом назвал. Да будет Мехмед таким же победоносным, как и его тёзка-прадед. И пусть его тоже зовут Великим.
— Я полюбила Вас, Валиде, Хатидже-султан, Вас тоже. А вот вы меня не любите. С самого начала невзлюбили меня. Вы всегда пытались навредить мне. Махидевран защищают, меня же, волкам на съедение. Но я всё равно к вам почтительно относилась. — Хюррем... — Я жила надеждой, что однажды вы сможете меня полюбить. Как я ни старалась, всё напрасно. Да, вы пытаетесь избавиться от меня. Вы всё ждете, когда ж Сулейман себе другую выберет. — Пойми, дело не в тебе. Порядок в гареме поддерживается тысячу лет согласно определённым правилам. Таковы наши традиции. Запомни же: ни одна женщина в мире не в праве считать себя хозяйкой Повелителя. Иначе рухнет весь порядок. Гарем будет не управляем. — Правила? Порядки? Вы гаремом управляете, Валиде. Аллах да пошлет Вам долгих лет жизни. Только... Все мы тленны. Однажды и Вы перед Аллахом предстанете. И кто же тогда будет всем этим управлять? Вы не раздумывали об этом? Кто будет поддерживать здесь порядок? Кто справится лучше, Валиде? Махидевран? Или может, Принцесса, что вчера приезжала? Или это буду я — мать троих Шехзаде — как по-Вашему? — Хватит, Хюррем! — Примите решение, Валиде. Я хочу лишь смиренно, склонившись, протянуть Вам свою руку, Валиде. Вы или со мной пойдёте, или против меня.
— Хюррем… — … — Кто меня сегодня разлучит с тобой, словно с душой, пусть разобьётся он на части, как моё разбитое сердце. О солнцеликая… Если я буду лить слёзы и вздыхать, пусть не льют слёзы небеса, словно мои плачущие глаза. О Мухибби… Разлучаться необязательно возлюбленным. Утешься, крик не испускай. Ведь нет подобных моей любимой.
— Весьма прискорбно, что два брата начали войну. То, что Баязид прогнал Шехзаде Селима — настоящая беда. Когда узнала об этом, сильно огорчилась. — И мы не знали, что делать, Султанша. — Баязид черпает силы от своей Валиде. Иначе он не поступил бы так. — Не думаю, что Хюррем Султан замешана в этом деле. Султанша не разделяет наших Шехзаде. Пусть Аллах дарует ей долгие годы! — Но все равно не доверяй так Хюррем. Если бы она не выделяла так Баязида, то не пыталась бы скрыть правду о никяхе. Но это бесполезно, нет смысла скрывать. Тайна Баязида в любом случае дойдёт до ушей Повелителя. И вот тогда Селим будет на шаг впереди! Этого я и хочу. — Султанша, Ваши советы весьма ценны для меня. Уверена, что идеи и мысли такой Султанши, как Вы будут освещать мой путь.
— Все так говорят! Конечно, в лицо ему никто ничего не скажет, но если бы он услышал, что говорят за его спиной!.. — Что же говорят? — Да то, что он пьяница. Что голова его занята только развлечениями. А ещё говорят, он на женщин очень падок!.. — Я же сказал тебе замолчать! Закрой рот! — А разве я не прав? Скажи! — Да ты…! — Пойдём. — Лучше бы султан Сулейман отправил сюда своего старшего сына, Мустафу! А если не его, так хоть Баязида! Баязид — настоящий храбрец. Всегда рядом с народом! А Селим — настоящий пьяница! Так и есть! — Да что ты знаешь о шехзаде Селиме, чтобы осыпать его ругательствами?!! — … — Что с тобой, эфенди? — Ааааааа!!!..
–Бунтарок следует сейчас же наказать фалакой, а после пусть в темнице отдохнут!
— Мы будем здесь ужинать? — Да, Валиде. — Это такой европейский стиль, Госпожа. — А... Повелитель скоро приедет? — Валиде Султан, не хотите присесть? Повелитель ещё в пути.
_______________________________ — Откуда этот стол? — Он из венецианского дворца. Подарок венецианского дожа. — Они тебя очень ценят! Наверное хотят тебя задобрить! — И что только не придумают эти неверные! — Валиде, это европейский стиль!
______________________________ — Вы отлично подготовились, спасибо вам. Но у себя во дворце я такого видеть не хочу, понятно? Мне гораздо больше нравится есть из серебряных подносов, сидя на тахте. — Я согласен. У нас мы такое устраивать не будем. Вы, наверное, не успели разглядеть эту стену? Посмотрите. В каком восточном дворце увидишь такие росписи? — Прости меня, Аллах! Что скажут наши улемы, увидев такое? — Это дело Ибрагима Паши! Приятного аппетита!
— Александра?.. Почему ты вернулась? — Султан прогнал её? — Похоже на то. Я же говорила! Кому нужна эта сумасшедшая? — И до покоев султана не дошла! Правитель, как увидел её, сказал: «Уберите эту дьяволицу!» — Ха-ха-ха-ха!!! Ха-ха-ха-ха-ха!!!..
— Если она родит второго сына, это конец. — Что тогда будет, страх подумать! Надеюсь, Аллах не допустит, Госпожа.
— Повелитель узнал, он сделает все необходимое. — Я так не считаю. У меня достаточно причин, чтобы так думать. — Ты права, однако это так продолжаться не может. — Султанша, я очень рада, что Вы простили Пашу. - Да, Вы приняли очень верное решение. - А кто сказал, что я простила Ибрагима? Я лишь сказала, что не буду разводиться. Я сделала это из-за Хюррем. Чтобы эта змея не добилась своих целей. Касаемо Ибрагима... Я никогда его не прощу!
«Во дворце есть хорошая новость. Хюррем-хатун беременна. Слава Аллаху, я снова стану тётей».
— Хюррем беременна. Добилась своего эта… рабыня!.. …………………………………………………… — Государь, есть ещё одна благая весть. Хюррем-хатун беременна. — Но здесь об этом нет ни слова. — Я получил послание из гарема. Дай Аллах, появится здоровый шехзаде. — О Аллах, сегодня ты опять осчастливил раба своего!.. — Прикажете палить из пушек? — Да, пусть палят, Ибрагим.
— Шехзаде Мустафа будет моим, Фидан. Вот увидишь! (с) Фатьма Хатун
~ Если я увижу, что ты хочешь поссорить братьев, или припятствуешь их попыткам сблизиться - тогда я отдам приказ, и тебя зашьют в мешок, а затем бросят в холодные воды босфора!.
— Мой Мустафа, мой лев. Мой невинный, безгрешный сынок. Как же они тебя убили? Как забрали твою душу? Обрели ли покой те, кто удостоил тебя такой участи? Вставай. Вставай. Вставай, сынок! Твое место не здесь. Не здесь твое место. Что я буду делать без тебя? Что я буду делать без тебя? У меня ведь никого нет кроме тебя. Давай, давай. Открой глаза. Открой глаза, Мустафа. Открой глаза 💔
— Ааа!.. Кого я вижу!.. Закончился твой урок? — Закончился. — Молодец. — Хатидже, пошли в сад поиграем! — Давай уж лучше я тебе кое-что на террасе покажу.
— Повелитель подарил мне этот амулет, когда я была беременна Мехмедом. — Какое изящное украшение… — Верно. Я не расставалась с ним, пока была беременна. И при родах. Я хочу преподнести его Хатидже Султан в качестве подарка. — Это хорошая мысль. Это очень ценный подарок. Думаю, госпожа будет рада.
— Чудесное стихотворение. Мухибби, да? Я его не знаю. — А ты знаешь всех поэтов? — Не всех, но многих. Физули, Руми, Саади, хафиза Ширази… — … — На исходе ночи вчера от мук избавление мне дали. И жизнь, и воду во тьме, недоступной для глаз, мне дали. — В лучах того естества утратил я чувства свои. Из чаши вина, что родит, возвышение духа мне дали.
— Добро пожаловать, брат. — Благодарю. А где остальные? Ты приехал один? — Всем не терпится тебя увидеть. Но мне хотелось поговорить наедине. Отец после тебя позвал нас, сообщил о новых назначениях. — Повелитель посчитал, что так будет правильнее. Решает он. — Разумеется. Но поверь, я очень расстроен. Я не предполагал, что меня хотят назначить в Манису!..
— Матушка. — Сыночек мой. Вот и настало время разлуки. Ты ведь наследник престола. Все взоры будут обращены на тебя. — Прежде всего Ваш взор, матушка. — В этом будь уверен. Я потеряла в Манисе одного сына. Да поможет тебе Аллах. — Аминь. Мама . — Да будет твоя дорога открыта, а меч острым, сынок ❤
— Хюррем? — Сулейман… — … — А мы как раз с сыном разговаривали. Он очень взволнован и счастлив. Он так тебе благодарен!.. — Повелитель, ваше великодушие даровало мне целый мир. Я вас никогда не разочарую. — Я в этом не сомневаюсь.
— Михримах, жизнь Шехзаде Мустафы не стоит жизни твоей матери и братьев. Селима, Баязета и Джихангира.
— Вы моя супруга., однако не исполняете свой долг. Каждый раз находите какой-то предлог... Я уже понял что вы меня не желаете, но вот в чем причина? Это очень интересно …
Прекрасный образ Валиде Кёсем Султан, великий выход к народу
Кино и сериалы
Великолепный век~Империя Кесем Султан
— Добро пожаловать, Госпожа. Приятно снова видеть Вас в столице.
— Я Вас поздравляю, Паша. Вы назначены на очень высокую должность. Чума столько страданий народу принесла, однако с Вами обошлась великодушно.
— Повелитель оказал мне высокую честь. С позволения Всевышнего я постараюсь быть достойным этого поста.
— Пост Великого Визиря не только важен, но и опасен, Лютфи-паша. Вспомните, что случилось с Ибрагимом-пашой. Айяса-паши тоже нет в живых. Мне хочется надеяться, что Вас не постигнет участь предшественников. Шах Султан передайте мои наилучшие пожелания. Хотя, честно говоря, мне не понять, что держит ваш союз после того, что я Вам сказала. Значит, человек может смириться с чем угодно ради должности и положения. Паша.
— О, Аллах, дай мне терпения.
— Мне легче благодаря Вам.
— Я очень рада. Ты уже выучила турецкий. Здесь к тебе хорошо относятся. Береги это дитя. Знай, что ты носишь плод рода Османов. Не забывай, какой великой чести ты удостоилась. Его жизнь куда важнее твоей собственной жизни. Уклоняйся от всего, что таит угрозу.
— Моего ребенка и меня саму хотели отравить.
— Это невозможно. Что значит «отравить»? Я всех расспросила и всё знаю. Сливки были несвежие, а ты съела их слишком много. Вот и стало плохо. Больше не говори эту глупость про отраву.
— Никто никуда не уходит. Госпожа проведает Валиде и сразу вернётся.
— Простите... Но я не могла это держать в себе. Что мне теперь делать, Валиде? Прошу Вас, сделайте что-нибудь!
— Тут не сделать ничего. Я бессильна. Я ничего не могу у него просить, а если и попрошу что-то - он и слушать не станет. Дальше разговоров дело не пойдёт.
— Мне очень страшно. Что со мной будет? Меня все позабудут в этом дворце!
Я всё время тебя восхваляю.
Мои глаза полны слёз, сердце — болью тоски,
Я пьян сладкой любовью, я — Мухибби».
— Прочь с дороги!
— …
— Хюррем, я больше не хочу видеть тебя в своих покоях.
— Эсму и Нилюфер вы забрали у меня, однако этим наказаны только мои дети, Валиде.
— Выйди вон!
— Конечно, вас это не волнует, но, между прочим, родила-то их я.
— Не сравнивай их с собой. Они — члены правящей династии. Я-то как раз защищаю своих внуков от такого наказания, как ты.
— Всё что угодно делайте, но вам не встать между мной и моими детьми. Потому что их связывает со мной любовь, так же как и их отца.
— Это будет мальчик, я знаю. Он вырастет, станет Султаном. И он всё для меня сделает!
— Я здесь, госпожа!..
— …
— Как бы мне не пришлось пожалеть что я стала твоей женой Ибрагим.
— Никто, Повелитель. Я пришёл сюда сам.
— Ну и вид у тебя…
— Мне хочется участвовать в походе. Я готов к войне наилучшим образом. Я владею мечом, езжу верхом и хорошо стреляю из лука. Бали-бей здесь. Спросите его, если хотите.
— Мой шехзаде должен непременно обладать всеми качествами, что ты перечислил, Баязид. Но все эти достоинства, если не сочетаются с умом и понятливостью, ничего не стоят! Ты говоришь — хочешь пойти в поход. Но войну ведёт армия, которая делает то, что ей сказано! Я велел оставаться тебе в столице, а ты позволил себе ослушаться приказа! Как может участвовать в войне непокорный солдат?!
— Я выполню любой приказ! Возьмите меня на войну.
— Возвращайся во дворец! И пока не станешь послушным, не будешь участвовать в походах!
— Мустафа!.. Любимый сынок… Ты здоров? Как поживаешь?
— Хорошо. Всё прекрасно. Госпожа…
— С приездом, шехзаде. Как мы давно не виделись!..
— Очень давно. Как ваши дети, госпожа? Паша так давно уехал… Они, должно быть, грустят.
— Повелитель ждёт тебя.
...
— Такой дорогой подарок! Ты добавила мне ещё одну жизнь. Я сына Мехмедом назвал. Да будет Мехмед таким же победоносным, как и его тёзка-прадед. И пусть его тоже зовут Великим.
— Хюррем...
— Я жила надеждой, что однажды вы сможете меня полюбить. Как я ни старалась, всё напрасно. Да, вы пытаетесь избавиться от меня. Вы всё ждете, когда ж Сулейман себе другую выберет.
— Пойми, дело не в тебе. Порядок в гареме поддерживается тысячу лет согласно определённым правилам. Таковы наши традиции. Запомни же: ни одна женщина в мире не в праве считать себя хозяйкой Повелителя. Иначе рухнет весь порядок. Гарем будет не управляем.
— Правила? Порядки? Вы гаремом управляете, Валиде. Аллах да пошлет Вам долгих лет жизни. Только... Все мы тленны. Однажды и Вы перед Аллахом предстанете. И кто же тогда будет всем этим управлять? Вы не раздумывали об этом? Кто будет поддерживать здесь порядок? Кто справится лучше, Валиде? Махидевран? Или может, Принцесса, что вчера приезжала? Или это буду я — мать троих Шехзаде — как по-Вашему?
— Хватит, Хюррем!
— Примите решение, Валиде. Я хочу лишь смиренно, склонившись, протянуть Вам свою руку, Валиде. Вы или со мной пойдёте, или против меня.
— …
— Кто меня сегодня разлучит с тобой, словно с душой, пусть разобьётся он на части, как моё разбитое сердце. О солнцеликая… Если я буду лить слёзы и вздыхать, пусть не льют слёзы небеса, словно мои плачущие глаза. О Мухибби… Разлучаться необязательно возлюбленным. Утешься, крик не испускай. Ведь нет подобных моей любимой.
— И мы не знали, что делать, Султанша.
— Баязид черпает силы от своей Валиде. Иначе он не поступил бы так.
— Не думаю, что Хюррем Султан замешана в этом деле. Султанша не разделяет наших Шехзаде. Пусть Аллах дарует ей долгие годы!
— Но все равно не доверяй так Хюррем. Если бы она не выделяла так Баязида, то не пыталась бы скрыть правду о никяхе. Но это бесполезно, нет смысла скрывать. Тайна Баязида в любом случае дойдёт до ушей Повелителя. И вот тогда Селим будет на шаг впереди! Этого я и хочу.
— Султанша, Ваши советы весьма ценны для меня. Уверена, что идеи и мысли такой Султанши, как Вы будут освещать мой путь.
— Что же говорят?
— Да то, что он пьяница. Что голова его занята только развлечениями. А ещё говорят, он на женщин очень падок!..
— Я же сказал тебе замолчать! Закрой рот!
— А разве я не прав? Скажи!
— Да ты…!
— Пойдём.
— Лучше бы султан Сулейман отправил сюда своего старшего сына, Мустафу! А если не его, так хоть Баязида! Баязид — настоящий храбрец. Всегда рядом с народом! А Селим — настоящий пьяница! Так и есть!
— Да что ты знаешь о шехзаде Селиме, чтобы осыпать его ругательствами?!!
— …
— Что с тобой, эфенди?
— Ааааааа!!!..
— Да, Валиде.
— Это такой европейский стиль, Госпожа.
— А... Повелитель скоро приедет?
— Валиде Султан, не хотите присесть? Повелитель ещё в пути.
_______________________________
— Откуда этот стол?
— Он из венецианского дворца. Подарок венецианского дожа.
— Они тебя очень ценят! Наверное хотят тебя задобрить!
— И что только не придумают эти неверные!
— Валиде, это европейский стиль!
______________________________
— Вы отлично подготовились, спасибо вам. Но у себя во дворце я такого видеть не хочу, понятно? Мне гораздо больше нравится есть из серебряных подносов, сидя на тахте.
— Я согласен. У нас мы такое устраивать не будем. Вы, наверное, не успели разглядеть эту стену? Посмотрите. В каком восточном дворце увидишь такие росписи?
— Прости меня, Аллах! Что скажут наши улемы, увидев такое?
— Это дело Ибрагима Паши! Приятного аппетита!
— Султан прогнал её?
— Похоже на то. Я же говорила! Кому нужна эта сумасшедшая?
— И до покоев султана не дошла! Правитель, как увидел её, сказал: «Уберите эту дьяволицу!»
— Ха-ха-ха-ха!!! Ха-ха-ха-ха-ха!!!..
— Что тогда будет, страх подумать! Надеюсь, Аллах не допустит, Госпожа.
— Я так не считаю. У меня достаточно причин, чтобы так думать.
— Ты права, однако это так продолжаться не может.
— Султанша, я очень рада, что Вы простили Пашу.
- Да, Вы приняли очень верное решение.
- А кто сказал, что я простила Ибрагима? Я лишь сказала, что не буду разводиться. Я сделала это из-за Хюррем. Чтобы эта змея не добилась своих целей. Касаемо Ибрагима... Я никогда его не прощу!
— Хюррем беременна. Добилась своего эта… рабыня!..
……………………………………………………
— Государь, есть ещё одна благая весть. Хюррем-хатун беременна.
— Но здесь об этом нет ни слова.
— Я получил послание из гарема. Дай Аллах, появится здоровый шехзаде.
— О Аллах, сегодня ты опять осчастливил раба своего!..
— Прикажете палить из пушек?
— Да, пусть палят, Ибрагим.
(с) Фатьма Хатун
— Закончился.
— Молодец.
— Хатидже, пошли в сад поиграем!
— Давай уж лучше я тебе кое-что на террасе покажу.
— Какое изящное украшение…
— Верно. Я не расставалась с ним, пока была беременна. И при родах. Я хочу преподнести его Хатидже Султан в качестве подарка.
— Это хорошая мысль. Это очень ценный подарок. Думаю, госпожа будет рада.
— А ты знаешь всех поэтов?
— Не всех, но многих. Физули, Руми, Саади, хафиза Ширази…
— …
— На исходе ночи вчера от мук избавление мне дали. И жизнь, и воду во тьме, недоступной для глаз, мне дали.
— В лучах того естества утратил я чувства свои. Из чаши вина, что родит, возвышение духа мне дали.
— Благодарю. А где остальные? Ты приехал один?
— Всем не терпится тебя увидеть. Но мне хотелось поговорить наедине. Отец после тебя позвал нас, сообщил о новых назначениях.
— Повелитель посчитал, что так будет правильнее. Решает он.
— Разумеется. Но поверь, я очень расстроен. Я не предполагал, что меня хотят назначить в Манису!..
— Сыночек мой. Вот и настало время разлуки. Ты ведь наследник престола. Все взоры будут обращены на тебя.
— Прежде всего Ваш взор, матушка.
— В этом будь уверен. Я потеряла в Манисе одного сына. Да поможет тебе Аллах.
— Аминь. Мама .
— Да будет твоя дорога открыта, а меч острым, сынок ❤
— Сулейман…
— …
— А мы как раз с сыном разговаривали. Он очень взволнован и счастлив. Он так тебе благодарен!..
— Повелитель, ваше великодушие даровало мне целый мир. Я вас никогда не разочарую.
— Я в этом не сомневаюсь.
(с) Рустем Паша
— Хочешь сказать, он был с ней близок?
— Да.
— Хватит шептаться!