13 янв 2022

Как правильно: "color" или "colour"? 3 отличия в правописании британского и американского английского

Любой, кто изучает английский язык, наверняка слышал о существовании британского и американского английского. Хотя это один язык, в этих двух вариациях встречаются довольно существенные различия, которые могут сбивать с толку тех, кто хочет выучить хоть какой-нибудь английский. Вас может смутить то, что одно и то же слово пишется по-разному, и это не является ошибкой.
Мы опустим причины таких различий, вопросы типа "какой же английский правильный" и "какой надо учить", а разберём 3 фактических различия в орфографии.
Чтобы вы не ломали голову о том, как запомнить эту разницу, сразу отметим: в американском английском практически всегда действует негласное правило - чем короче, тем лучше.
Поэтому в большинстве случаев американскому варианту будет свойственно опущение букв и, соответственно, более короткие слова. Но как всегда, существуют исключения из правил, их мы тоже отметим.
Как правильно: "color" или "colour"? - 928041999916

1️⃣ Слова, оканчивающиеся на -OR и -OUR

В британском английском, когда слово заканчивается безударным звуком [ˈɔː], почти всегда пишется -our, тогда как в американском английском в том же слове будет -or (чем меньше букв, тем лучше, помните?). Произношение слов не меняется, они звучат точно так же.
Сравните британское и американское правописание:
* colour - color (цвет)
* flavour - flavor (вкус, аромат)
* behaviour - behavior (поведение)
* harbour - harbor (гавань)
* honour - honor (честь)
* humour - humor (юмор)
* labour - labor (труд)
* neighbour - neighbor (сосед)
* rumour - rumor (слух)
* splendour - splendor (великолепие)
* favour - favor (услуга)
Это правило также распространяется и на прилагательные, происходящие от вышеупомянутых слов:
* colourful - colorful (цветной)
* favourite - favorite (любимый, излюбленный) и т.д.
Основным исключением в британском английском является слово honor, когда оно относится к имени человека или месту (например, Honor Oak), а в американском английском — слово glamour.

2️⃣ Удвоенная "L"

В английском есть общее правило: когда слово заканчивается ударным слогом и происходит изменение формы слова (например при помощи суффиксов, начинающихся с гласной: -ed, -er, -est, -ing, -able, -y), согласная на конце изначального слова удваивается, например:
* stop – stopped
* sit – sitting
* big – bigger
Но в британском английском удваивается согласная "L", даже если последний слог безударный, в то время как в американском варианте правило, упомянутое выше сохраняется, и "L" не удваивается. Сравните британский и американский вариант написания:
* travelling - traveling (путешествующий, путешествия)
* cancelled - canceled (отменен, отмененный)
* cruellest - cruelest (самый жестокий)
* labelled - labeled (помечен, помеченный)
* signalling - signaling (сигнализирующий, указывающий)
Также есть пара моментов:
* С данными словами всё наоборот:
британская версия - enrol, fulfil, instalment, skilful;
американская версия - enroll, fulfill, installment, skillfull.
* Слово jewellery - британский вариант, jewelry - американский.
* В слове parallel всегда будет одна -l, чтобы избежать слишком большого количества -ll.

3️⃣ Окончания глаголов ISE / IZE, YSE / IZE

Это отличие уже не в количестве букв, а в замене одной на другую.
Как правило глаголы, оканчивающиеся на -ize/-yze в американском английском, в британском будут оканчиваться на -ise/-yse, НО может встречаться и первый вариант. А вот американскому варианту написание через S не свойственно. В примерах ниже первый вариант только британский, второй - американский, но имеет место и в британском.
* apologise - apologize (извиняться)
* organise - organize (организовать)
* recognise - recognize (узнавать, распознавать)
* realise - realize (осознавать)
* capitalise - capitalize (капитализировать)
* internalise - internalize (усваивать)
Есть также слова, которые имеют только один вариант написания повсеместно:
* Только -ize: capsize - опрокидываться, size - размер, prize - приз.
Только -ise:
advertise - рекламировать
advise - советовать
exercise - упражняться
surprise - удивлять
compromise - пойти на компромисс
improvise - импровизировать
revise - пересматривать
supervise - наблюдать, надзирать
despise - презирать
disguise - скрывать, маскировать
Это только 3 из различий орфографии британского и американского английского. Хотели бы вы продолжение этой темы? Напишите об этом в комментариях! Обязательно подготовлю ещё материал на эту тему.
***
Если вам понравилась статья, поставьте лайк иподпишитесь (
https://ok.me/4oAz), чтобы учить английский интересно!

Комментарии

Комментариев нет.