Комментарии
- 8 сен 2024 07:56Вполне может быть. У спелого огурца,как и у тыквы ,если разрезать вдоль то видно,что семена нанизаны как будто на нитку.Чем не бусы.
- 8 сен 2024 15:07Сейчас её трудно отыскать. Не вся кругленькая желтенькая дыня и есть колхозница.
Если у дыни гладкай жёлтая кожура,то это не колхозница,у колхозница жёлтый цвет не такой яркий и вся поверхность ,как у колхозницы пятки порепанные. - 8 сен 2024 15:14Я не люблю ни дыни , ни арбузы. Ем когда никогда. Колхозницу конечно ел .
- 8 сен 2024 15:35Про Украину она ничего не писала. Написала как на украинском звучит арбуз
Какие к ней претензии? Не нравится читать как на разных языках звучит слово арбуз, не читай! Иди мимо! - Комментарий удалён.
- 8 сен 2024 15:42Какой ты умный, Володя! Про город Камышин не слышал? Или косишь под дурачка?
Шутник, однако...
- 8 сен 2024 21:27А я люблю дыню, нашу, Кубанскую.. Называется она Колхозница. И лучше, чтоб она была слегка недоспелой.Сладость необыкновенная.Не то что среднеазиатская каша!
- 8 сен 2024 22:01Спасибо ,сама поленилась посмотреть.
Я так и думала ,что дыня это диня.
И на укр.читается как Ы. - 9 сен 2024 13:17Колхозница,маленькая, круглая сладкая, дыня моего детства в Соль Илецке. Среднеазиатские дыни замечательные.
- 10 сен 2024 20:19Вам, наверное, не очень повезло с продавцами. Я в Конаково - это в Тверской области, недавно покупала дыню, так продавец ( узбек) сам предложил надрезать кусочек и попробовать. Я отказалась, поверив, что она сладкая. И Вы знаете, дыня оказалась просто мёд.
- Комментарий удалён.
- Комментарий удалён.
- 13 сен 2024 10:03Согласна. Что арбузы женщины младше. А по-украински арбуз- ковун.
- 13 сен 2024 10:49у нас посаДка растений но не саЖание значит саДить мы так говорим так и пишем что тут непонятного
- 4 окт 2024 15:53Кавун на татарском, дыня. Тыква кабак.🙂
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Беречь речь
Как на русский язык «переводится» арбуз?
Л.В. Успенский в этимологическом словаре признаётся, что сначала, как и многие филологи, он думал, что дословный перевод «арбуза» – «ослиный огурец». Но позднее его поправили: в иранских языках слово «осёл» в соединении с другими существительными придаёт им усилительную или увеличительную окраску.
Забавный факт: по-персидски «хармуш» (осел-мышь) – это крыса, а «харсанг» (осел-камень) – каменная глыба. Поэтому наш «арбуз» волшебным образом превращается не просто в «огурец», а в «огуречище».
Ну и традиционный опрос: арбуз или дыня? Что выберете? 😀