Комментарии
- 31 янв 22:26Нет, не просто ...потеряна буква а...повторите попытку...
- 1 фев 08:39Как говорится, надо ГОВОРИТЬ ЧТОБ ПОНЯТНО БЫЛО ВСЕМ НАРОДАМ ЗЕМЛИ, НЕ ТОЛЬКО НАМ Русским!!!
️
- 1 фев 12:20Слова имеют тенденцию сокращаться для удобства произношения. Лишняя буква ни к чему. Мне нравится мой вариант. Если Вам не нравится, найдите свой. А время отберёт.
- 1 фев 15:33Мерехлюндия. Классно!!! А означает что? Плохое настроение?!
- 1 фев 16:56Чехов так объясняет слово "мерехлюндия" в письме к издателю газеты "Новое время" Алексею Суворину от 24.08.1893 г.: "У Вас нервы погуляли, и одолела Вас психическая полуболезнь, которую семинаристы назвали бы мерехлюндией".
"Я уйду. Сегодня я в мерехлюндии, невесело мне, и ты не слушай меня", -- реплика Маши в пьесе "Три сестры". - 3 фев 13:04
от что вспоминал об этом К.С. Станиславский – театральный режиссер и создатель уникальной актерской системы, который впоследствии стал первым Народным артистом СССР:
«Послушайте, не Ви́шневый, а Вишнёвый сад», – объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чём идёт речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук «ё» в слове «вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе».Такую замену гласной впоследствии одобрил и сам Станиславский. Он писал, что «ви‘шневый сад» ассоциируется с коммерческим проектом, приносящим доход его владельцу. В пьесе же сад «хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни», то есть олицетворяет цвет.
- 3 фев 18:45И все же ' вишнёвый!' Толковпние о втором значении притянуто за уши лишь потому , что вишнёвый цвет цвет вторичен .
- Комментарий удалён.
- 5 фев 09:53С первого класса втолковывали правило: на букву Ё падает ударение и никаких нюансов))
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Беречь речь
Чехов изменил ударение в слове «вишневый»!
Я открою вам много нового, если вы не знаток биографии писателя. Готовы взглянуть на него с другой стороны? В этом году исполняется 165 лет со дня рождения русского драматурга, писателя и врача Антона Павловича Чехова.Ему был отведён короткий жизненный путь, но наследие, которое он оставил, поистине необъятно. Как и чувство юмора, которым он обладал. Я расскажу о самых невероятных случаях, связанных с писателем. Буду публиковать по одному факту каждый день.
Итак, факт первый.
Чехов изменил ударение в слове «вишневый»!
В современных словарях у этого слова только один вариант: «вишнёвый». Но во времена Чехова прилагательных было два: «вишнёвый» и «ви́шневый». «Вишнёвым» называли то, что относится к тёмно-красному цвету ягод, а «ви́шневым» — всё связанное с вишней как деревом, например, варенье или компот. Точку в этом разделении помог поставить Антон Павлович Чехов.
«Послушайте, не Ви́шневый, а Вишнёвый сад», – объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чём идёт речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук «ё» в слове «вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе.
На этот раз я понял тонкость: «Ви́шневый сад» — это деловой, коммерческий сад, приносящий доход. Такой сад нужен и теперь. Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни».
Константин Сергеевич с доводами Чехова согласился, пьеса появилась на сцене под названием «Вишнёвый сад». Вместе с популярностью пьесы выросла и популярность слова «вишнёвый», что привело к вытеснению из языка «конкурента» с другим ударением. Сейчас слово «ви́шневый» считается устаревшим.
Слышали эту историю? Чтобы не пропустить продолжение, обязательно подпишитесь на мой блог.
#Чехов165