Айлин Лин "Секретный ингредиент" (гл.26-29)

Глава 26






Интерлюдия


Утро для одного (а точнее одной) постояльца королевского замка началось слишком рано.
Молоденькая девушка вот уже месяц просыпалась в месте, куда волей случая (или же судьбы, кто знает) её занесла (кто бы мог подумать) старинная книга рецептов.
Нравилась ли ей эта странная лотерея судьбы? Она пока не знала точного ответа на этот вопрос.
Но смирилась с действительностью, и делала всё, чтобы помочь Королевству Игл и его королю, а там уж она и подумает о возвращение на родную Землю.
Странная штука жизнь – ходишь на работу, нет особых забот и печалей и р-раз! тебя кидают неизвестно в какие приключения, не дают вводных – выкручивайся сама, как хочешь!
«Когда-нибудь я точно напишу об этом книгу», - лёжа на перине, Лия наблюдала за медленным пробуждением рассвета.
Интересно, как сильно изменилась жизнь в её мире?
Она прокручивала различные варианты: возможно, время остановилось, и она вернётся в тот же момент, и ни одна живая душа знать не будет о её невероятных приключениях в параллельном мире. А, может быть, шеф-повара известного французского ресторана уже ищут?
Неожиданный стук в дверь вернул девушку в реальность.
- И кому же не спится в такую рань? – девушка с удивлением посмотрела в окно: судя по всему, её кроватные размышления заняли не один час.
- Леди Лия! – сказала миссис Марты, - я принесла для вас кое-что.
Наспех накинув сорочку и открыв дверь, увидела домработницу с маленьким свёртком в руках.
- Вот, просили передать, - небольшая посылочка перекочевала в руки адресату.
Терпением юная мечтательница не отличалась, поэтому молниеносно развернула тёмно-красную коробочку и застыла.
На ладони девушки поблескивала до боли знакомая вещь. Золотая увесистая печатка с изумрудом по центру, загадочно поблёскивала своим зелёным «глазом», таинственно «глядя» прямо на Лию.
То самое кольцо, которую новый шеф-повар «Серебряной долины» променял на три бочонка с мёдом! Сомнений не было – это была её любимая вещь, доставшаяся в наследство от бабушки. Тогда в глубине души она уже попрощалась с этой вещицей навсегда, шансы выкупить украшение стремились к нулю, но вот оно снова у хозяйки и от сего факта Лие хотелось визжать и прыгать от радости! Какой же волшебник сотворил это чудо?
Подобное было по силам лишь одному человеку в королевстве, и Лия догадывалась, кому именно. Повертев полученную коробочку, обнаружила на дне в несколько раз сложённую небольшую записку.
«Это кольцо должно находиться на прелестной ручке его владелицы. Спасибо. Рикар»
Знакомая волна теплоты и благодарности тут же окутала сердце девушки.
- Но как он… откуда он его взял…? – связать мысли получалось с трудом, да и зачем? Скорее всего Рик и Тик доложили, всё же парни в первую очередь его подданные, а уж потом её помощники и всё остальное.
Король самый настоящий джентльмен - вернул дорогую сердцу Лии вещь, а как ему это удалось на самом деле не так и важно.
С каждым днём Его Величество удивлял Лию всё больше и больше, тем самым завоёвывая почётное место в сердце прелестной попаданки, которое, кажется, уже сдалось перед чарами удивительного и чуткого Рикара.

***

Слава о чудо-поваре распространялось быстро, гостей в «Серебряной долине» с каждым днём становилось всё больше. Волшебная еда Лии заставляла постояльцев испытать такой прилив сил и вкусовой восторг, что во всём королевстве не осталось ни одного зеваки, кто бы не слышал про магию её блюд.
И тут ей пришла идея: а что, если приготовить сладкий презент для гостей Долины? Конечно, при фразе «пиар-компания» она увидела лишь удивление и непонимание в глазах своих помощников, но Рик и Тик с удовольствием поддержали затею их шефа: не было ни дня, когда они хоть раз бы усомнились в своём руководителе!
С сегодняшнего дня на кухне появился кое-кто ещё: тот самый Лиин помощник-разнорабочий которого ей с такой радостью представил Его Величество. Тот самый рабочий, в котором она не нуждалась.
Тот самый охранник-под-прикрытием, что головой отвечает за её сохранность.
Впрочем, о последнем она могла лишь догадываться, но уверенность в правильности сделанных выводов равнялась ста процентам. Подпускать Тома (именно так звали этого неумёху) к продуктам было опасно, его кулинарные умения ограничивались походами на рынок за необходимыми продуктами, и то он с лёгкостью мог перепутать индейку с курицей, а патиссоны – с тыквой.
- Шеф, что готовим сегодня? – Рик и Тик были готовы к любой её авантюре.
- Кое-что сладкое и очень вкусное, - ребята не знали, что совсем недавно это блюдо уже было приготовлено на этой кухне.
- Сладкое? - Рик без стеснения облизнул губы, - шарлотка? Я просто обожаю это нежное сочетания теста и кислинки яблок… - он уже практически было побежал в кладовую за фруктами и мукой, но шеф вовремя перехватила этого торопыжку.
- Ещё вкуснее, - убедила его Лия, - Том! – обратилась она к новому помощнику, замершего в сторонке молчаливой хмурой статуей и наблюдающим за суматохой вокруг из-под кустистых тёмных бровей, - неси скорее мёд, сахар и сливочное масло.
«Господи, хоть бы ничего не перепутал», - с этой мыслью она провожала подтянутую высокую фигуру телохранителя-конспиратора в сторону кладовых. Да, на фоне щуплых Рика и Тика выглядел он весьма массивно.
Всевышний услышал просьбу девушки: спустя пару минут все необходимые продукты уже лежали на столе.
Мягкие, нежные, тягучие – эти сладости возвращали Лию во времена беззаботного детства. Приятный молочный вкус конфет однозначно станет новой сенсацией!
Пока её помощники (все, кроме одного, конечно же), готовили основные заказы гостей, их знаменитый шеф колдовал над сладким сюрпризом к каждому основному блюду.
Спустя пару часов после смешивания всех ингредиентов и замораживания получившейся карамели в леднике сладость цвета кофе с молоком была готова. В этот раз получившийся десерт понравился Лии еще больше – лакомство получилось отменным!
Надо сказать, что пиар-компания произвела сумасшедший фурор: возгласы удивления и восторга долетали прямиком до дверей кухни. И наверняка их слышали все ближайшие соседи.

***

В поданной карете сидел вышибала «Серебряной долины»: его лицо Лия запомнила очень хорошо. Чем-то оно даже напоминало её нового помощника: такое же чересчур сосредоточенное, безэмоциональное и серьёзное. Для Лии это была не самая приятная компания: в обществе таких молчунов ей было не совсем уютно.
«Хорошо, что до замка не так долго», - с облегчением подумала девушка.
Пока извозчик держал путь к замку, Лия молча наблюдала за хмурыми проплывающими пейзажами вокруг. Осень полноправно вступила в свои права: от её романтической красоты остались лишь воспоминания. Покосившиеся домики крестьян лишь очередной раз служили напоминанием плачевного состояния королевства Игл. Начавшийся дождь ещё больше усугубил и без того гнетущую атмосферу.
- Магия обязательно оживёт, - кулачки Лии сжались, - в это место снова вернётся жизнь. Я помогу, я обещала.
Карета дернулась и неожиданно резко остановилась.
Выглянув в окно, сердце девушки сжалось: несколько незнакомцев в масках быстрым шагом приближались к лошадям. Намерения у них были явно плохие.
- Бандиты, — это слово немым ужасом сковало горло Лии.
Снаружи послышались крики.
Тревога набатом отдалась в дрогнувшем сердце и оно, напуганное до острой боли, ухнуло в пятки.
Топот, лошадиное ржание. В какой-то момент карета двинулась вперёд и также резко остановилась.
Боже, неужели кто-то решил напасть?
Паника накрывала все сильнее. Тем временем тот вышибала и тот самый помощник-разнорабочий яро отбивались от наседающих незнакомцев.
Подозрения о том, что это не обычные возничий и помощник по кухне подтвердились: уж больно лихо те орудовали колюще-режущими…
В какой-то момент Лие показалось, что вот-вот и битва закончится, они отобьются от захватчиков и стремительно поскачут в замок. Стоило подумать о замке, как перед глазами возник образ Его Величества.
Рикар! Лия надеялась, что с ним всё в порядке.
Девушка высунулась из окна ещё дальше, чтобы рассмотреть в сгущающихся сумерках на чьей стороне мадам Фортуна. А она явно сегодня за разбойников: слишком неравными были силам.
Вот они всем скопом накинулись на парней, те в этой куче не смогли и шага ступить, Лия заметила, как им обоим прилетело по затылкам тупыми рукоятями вражеский мечей.
«Ну хоть не убили» - подумалось ей, и только она чуть успокоилась за парней, как бандиты развернулись в её сторону и синхронно шагнули к двери кареты.
Дверца резко распахнулась.
- Красавица, иди-ка сюда! – молодой мужчина схватил девушку за запястье и с силой вытянул наружу.
- Тащи, тащи её сюда! – доносилось с разных сторон.
Лия в ужасе закричала. В попытке спастись она отчаянно пыталась вырваться, но сил девичьего тела не хватало, чтобы справиться с мужчиной раза в два крупнее.
Отбиваясь, каким-то чудом ей удалось со всей силы врезать ему локтем в челюсть. Разбойник взвыл от боли и отпустил жертву.
Увы, радость длилась недолго – остальные разбойники в два счёта окружили и поймали свою жертву.
- Эй, куда бежишь! Не сопротивляйся, хуже будет! – пока двое крепких мерзавцев, словно в тисках, держали извивающуюся девушку, третий резким движением засунул ей кляп в рот и надел на голову мешок из грубой холщовой ткани.
Лея поняла – дела совсем плохи. Один из громил резким движением закинул тело девушки, словно куль с картошкой на плечо, и понёс в неизвестном направлении.
Спустя некоторое время она потеряла ему счёт в тот момент, когда ей закрыли лицо, её резко опустили вниз и поставили на ноги, после также весьма грубо запихали усадили на какую-то скамью и транспорт тронулся. Эта шайка была подготовлен, всё было спланировано загодя. Но была ли Лия конечной целью или это была чистая случайность – девушка не знала.
Ехали не очень долго. Карета резко остановилась, и Лию крайне неуклюже вытолкнули наружу. Что ж, хорошими манерами они явно не отличались.
Попаданка почувствовала запах костра. И холодная сырость мгновенно пробралась под полы тёплого пальто: ветер буквально пронизывал до самых косточек. Возможно, где-то неподалёку текла река: уж слишком зябко здесь было.
Холщовый мешок с головы девушки сняли также неаккуратно, как и нацепили. Никаких отверстий в нём не было, и все это время Лие сильно не хватало свежего воздуха.
Головокружение от переизбытка кислорода прошло так же быстро, как и началось. Лия в панике оглянулась – местность незнакомая, здесь она впервые. Бежать не было смысла – да и куда бежать?
Один из шайки (тот самый, что очень грубо затащил её в карету) схватил её за локоть и поволок в глубь чащи.
На поляне, перед костром, на котором жарилась какая-то птица, сидел старичок, вид которого показался девушке знакомым. Обрюзгшие черты лица и хитрая улыбка морщинистого рта были отвратительно отталкивающие.
Впалые глаза из-под очков-половинок внимательно наблюдали за приближением пойманной жертвы. Иметь самое лучшее и неважно, какой ценой, - главный жизненный принцип Эромо Джексона, и сегодня, кажется, он наконец-то сорвал джек-пот.








Глава 27






Рикар


До чудовища, укравшего королевский камень, оставалось совсем немного. Пришпорил лошадь – догнать, отобрать и наказать как можно скорее! Но что-то явно не так – чем ближе я к этому воришке, тем дальше он от меня ускользает. Быть того не может!
Огромное существо, внешне напоминающее человека, скрылось в густом тумане. Нырнул в глубину неизвестности вслед за ним. Конь передо мной остановился настолько резко, что я вылетел из седла.
Пока я отряхивался, потирая ноющее от боли колено, почувствовал пристальный взгляд в спину. Резко развернулся: это нечто (другими словами его не описать) стояло в пяти шагах от меня, настолько близко, что от его горячего дыхания выворачивало всё нутро. К горлу подступил тошнотворный ком, но я не подал виду. Волновало меня совершенно другое.
Драгоценный камень зелёного цвета на огромной ладони с противными когтями завораживал. Тот самый украденный изумруд моего королевства!
В тот же момент зрачки увеличились от удивления, а земля словно начала уходить из-под ног. Мой камень, моё сокровище, ради которого и жизнь отдать не жалко – он просто… превращался в пыль. Словно магическое заклинание стирало самое дорогое для меня с лица земли.
Когда от огромного изумруда осталась последняя частица, чей волшебный свет практически погас в этом поглощённом туманом дремучем лесу, я услышал лишь злобный противный хохот…
…После увиденного кошмара я долго приходил в себя.
До меня не сразу дошло, что я нахожусь у себя в опочивальне, а когда сердце буквально вернулось на место, понял – это был всего лишь дурной сон. Не сказать, что я верил в вещие сны (а предсказания по какой-то там игре разума казались мне совсем глупыми), но было в нём что-то предостерегающее и непонятное.
- Просто разыгралась фантазия, - я попытался успокоить самого себя, - не более.
Но на душе было все равно неспокойно. Подошел к окну, раскрыл тяжёлые гобеленовые гардины – в нос ударил холодный осенний воздух. Неестественная тишина и лёгкий туман напрягали ещё сильнее.
- И давно ты стал таким мнительным? – моё тихое бормотанье нарушило утреннее спокойствие вокруг, - тумана и выдуманного чудища испугался, Ваше Величество?.. Куда ночь, туда и сон, - вспомнил как-то слова Марты о дурных сновидениях и повторил вслух.
Свежий воздух заставил не только полностью проснуться. Титаническими усилиями мне всё-таки удалось отогнать от себя нарастающее беспокойство.
Но заглушить – не значит избавиться. Показалось? Нет, кажется, что кто-то быстро приближается к моим покоям. Да, точно.
В дверь рвано забарабанили.
- Ваше Величество! – голос домоправительницы взволнованно дрожал.
«И где мой халат, когда он так нужен?»
- Леди Лия пропала! - вдруг услышал я и сердце снова пропустило удар.
Я стремительно подскочил к двери и так резко её распахнул, что домработница буквально ввалилась в помещение и, если бы я не придержал Марту, она бы точно расшибалось.
- Что вы сказали?! – от моего взгляда женщине стала ещё бледнее.
-Я как обычно пришла разбудить её, - пролепетала миссис Присли, - дверь в её спальне была не заперта. Я подумала, что она уже уехала в «Серебряную долину», но мне сказали, что карета не появлялась со вчерашнего вечера.
Ярость, злость или страх – я не знаю, что меня захлестнуло.
- И вы говорите мне об этом только сейчас?! – весь мой гнев готов был обрушиться на эту бедную женщину.
- Ваше Величество…я не знала…я только узнала..., - ещё немного и она точно упадёт в обморок.
- Где эти чёртовы гвардейцы, что головой отвечают за её безопасность?!! – мой гневный голос эхом пробежался по всем уголкам замка.
Я чувствовал, что теряю контроль над собой, поэтому мигом подлетел к окну и открыл ставни.
Так вот что означал этот сон! Неспроста чувство тревоги мучало меня всю ночь и терзало утром – случилось то, чего я боялся больше всего.
Мой изумруд. Моя Лия.
Впервые в жизни я почувствовал такой необузданный страх – меня словно окунули в прорубь с ледяной водой и не давали глотнуть живительного воздуха. Это юная девушка стала меня тем самым ярким лучиком света в тёмном царстве, таким дорогим и ярким. И у меня его отняли.
До смерти напуганная фигура Лии стояла перед глазами. Я верил, что она жива. Я чувствовал это. Но медлить было нельзя.
- Созвать солдат! Пусть седлают коней, живо! - прорычал я леди Марте. Та молча кивнула и бегом сбежала вниз по лестнице.
Все солдаты охраняют городские границы и покой жителей, поэтому, чтобы собрать их в поисковую группа потребуется время. Но тут уж ничего не поделать, пока займусь подготовкой.
Я подошел к шкафу в глубине комнаты и резким движением открыл его. В нос ударил вековой слой пыли. Эти дверцы я не открывал очень давно.
Жилет из толстой кожи аллигатора, практически непробиваемый, обработанный специальным алхимическим составом, сила которого за столько лет не ослабла. Шлем из того же материла, плащ с капюшоном, двуручный меч, перчатки, высокие сапоги, арбалет.
Надев всё, я ощутил не только тяжесть амуниции, но и вины за случившееся. Да, чёрт возьми – не уберёг, не досмотрел, не защитил…
- Леди Лия, они поплатятся, кто бы это ни был, - обратился я к воображаемому образу леди-попаданки, - я верну вас домой, даю слово.
Десяток солдат собрался у подножия замковой лестницы на удивление быстро.
Домой. Будто это УЖЕ был её дом.
Глубоко вздохнул, стараясь подавить липкие щупальца страха, настойчиво вползающие в самые глубины души. Вытащил меч – сталь ярко блеснула, словно подчеркивая всю важность момента.
- Нам предстоит догнать воров, посмевших украсть леди Лию. И как только мы это сделаем, они поплатятся за свой поступок! - солдаты согласно ударили мечами по щитам и одновременно рыкнули что-то угрожающее: все они любили весёлую леди-повариху, принесшую в город столько добра и готовы были спасти её ценой своей жизни.
- Ваше Величествооо! - почти на выходе я услышал голос лорда Рэнли: старик семенил настолько быстро, насколько позволяла его старость. Вид у него был таким запыхавшимся, будто бы он только что пробежал спринтерский кросс.
- Постойте, подождите! – я практически поймал своего бедного советника: бегать в его возрасте было не лучшей затеей.
В руке он держал какой-то светящийся медальон.
- Возьмите, - дрожащей рукой протянул мне позолоченную в форме идеального шара вещь: по правде говоря, я не особо обратил внимание, что именно он пытается всунуть мне в ладонь, - может пригодиться. Это артефакт поиска следов, я настроил его на леди Лию.
- Спасибо, лорд Рэнли, - засунул вещицу в карман и тут же о ней забыл.
Дружина ждала моей команды. Мигом вскочив на своего коня (а навык всё-таки не потерян), повёл свой отряд на поиски пропавшей Лии. Медлить было нельзя – дорога каждая минута. Дурные мысли одна за другой лезли в мою голову, но лишь одна цель оставляла ясным мой разум – спасти из лап врага, чьими бы они ни были. Наказать, чего бы мне это ни стоило.

***

Скакать пришлось не очень долго – густой лес находился минутах в десяти от замка. Скорее всего, её похитили именно здесь: густые заросли были наиболее подходящим вариантом для засады.
Они точно всё спланировали, - догадаться несложно. Мой шеф-повар - лакомый кусочек для любого завистника. Вот только для кого?
- Карета! – раздался голос одного из солдат.
И действительно – в тумане удалось разглядеть очертания повозки. В сердце больно кольнуло, пришпорив лошадь, что есть мочи бросился туда.
Перед глазами предстала не самая приятная картина. Здесь произошла схватка.
Экипаж, на котором Лия ежедневно добиралась до замка и обратно, покосилась на один бок, дверца практически содрана с петель – видимо бандитам не терпелось заполучить ту, что пряталась внутри.
Рядом с повозкой лежали и телохранители: живые, но в беспамятстве. Один из них был отключке, второй пытался встать громко чертыхаясь, получалось у него неуклюже, а подспорьем служил его же меч.
- Срочно отправить их в лечебницу, - приказал я ближайшим солдатам, - карету поправить и загрузить туда раненых, выделить одного солдаты в возчик, - воины молча кивнули и отправились выполнять поручение.
Рикар тем временем вернулся к изучению следов, которых было много, но один чётко вёл на запад. Сомнений не было – именно туда они и отправились.
Туман начинал сгущаться, а я нервничал все сильнее. Пока следы еще видны, нужно поторопиться: непогода может спутать все планы по поимке леди Лии.
Закончив с каретой и ранеными, взглядом проводил уходящий в туман экипаж и приказал:
- Выступаем!
Шли строго по следу, но в какой-то момент борозда совсем пропала из поля зрения. В замешательстве мы остановились и растерянно осмотрелись – орлиным зрением я не обладал, но даже этой всевидящей птице пришлось бы сейчас несладко.
- Что же делать? - начал паниковать я и тут что-то засвербело в затылке, какую-то вещь, что-то важное упускаю… но вот что?
Думай, Рикар, думай!
«…это артефакт поиска следов, я настроил его на леди Лию…» - слова лорда Рэнли ворвались в мечущиеся мысли и я, торжествующе вынул из-за пазухи идеально круглый артефакт. Надавил на едва заметный выступ и шар мягко засветился, указывая золотистым лучом направление, в котором стоит двигаться дальше.
Поисковый луч вывел нас к пяточку у небольшой быстрой речушке.
Но моим надеждам найти здесь леди Лию не суждено было сбыться: поляна оказалась пустой.
- Похитители не так давно покинули это место, примерно пару часов назад, - один из гвардейцев перебирал палкой обгорелые угольки в костре.
Артефакт продолжал светиться и указывать путь. Беглецы, если верить поисковику, двигаются точно в сторону старого торгового пути.
«Хоть бы успеть! Клянусь, Лия, я вырву тебя из лап этой твари!»








Глава 28






Лия


Пока незнакомец неспешно расправлялся с остатками жареного мяса, я судорожно пыталась вспомнить, где же могла встретиться с этим очень неприятным на вид человеком. Вариантов было не так много, а страх и дикий холод мешал мне сосредоточиться. От костра я сидела далековато, и до меня тепло не долетало.
Всё произошло настолько быстро, что мне до сих казалось, что это сон или чья-то дурная шутка. Но натёртая кожа от верёвок вокруг запястий и шайка бандитов говорили о реальности и серьёзности происходящих со мной событий.
В какой-то момент эмоции захлестнули с такой силой, что глаза заполнились слезами.
Взгляд из-под очков-половинок (скорее всего, это и есть главарь банды) упал прямо на мои покрасневшие глаза.
- Рад вас видеть, леди Лия, - улыбка этого человека была настолько противной, что хотелось зажмуриться.
- Что вам нужно? – спросила я дрогнувшим голосом.
«Где же я могла тебя видеть?»
- Прошу извинить за такую непростую дорогу, - в его словах чувствовалась издёвка, - но ответ очень прост. Вы.
Я растерянно посмотрела на него.
- Вы, ваш талант и вами приготовленная еда, - тем временем продолжал главарь похитителей, - волшебство, которое и привело вас на эту поляну. С моей скромной помощью.
Еда! Вспомнила! Неужели тот самый гость-брюзга, которого я видела в трапезной зале? Сомнений не осталось.
- Кто вы? – если разговорить его, я выиграю время для Рикара, отчего-то и не сомневалась, что он отправится за мной.
- Мистер Эромо Джексон, - раздражённо рявкнул мужчина, ближе познакомимся позже. Это королевство мне уже порядком надоело, и я хочу как модно скорее его покинуть!
- Что вам от меня нужно?
- Пфф, - не сговорчивый собеседник громко фыркнул и подошел ближе, - я не люблю повторять дважды. Ваш талант уникален. Вы уникальна. Сначала я думал, что вся болтовня о вас – чушь собачья. Нет и не было повара лучше, чем мой Альберто! Но тут как снег на голову свалились вы.
«Буквально свалилась, именно – думала я, - неужели он разговорился?»
- А лучшее всегда достаётся мне. Так было всегда, так и будет.
«Какое раздутое самомнение у этого старого индюка!»
- И вы решили похитить меня, чтобы я стала вашим шеф-поваром? – разрозненные элементы сложились в цельный паззл и, как оказалось, похитителя привлёк дар, которым я обладаю.
- Этот городишко с его королишкой, - противный смех эхом разнёсся по всей поляне, - не достоин такого бриллианта. Отныне одаривать волшебством вы будете только меня.
- А что, если я откажусь? – во мне поднялась волна необузданного гнева, и я впилась негодующим взглядом прямо в его блёклые глаза.
Кажется, его это изрядно позабавило.
- Это вряд ли, - лицо похитителя мгновенно стало серьёзным, - вам придётся делать всё, что я скажу, если вы хотите жить. Такое сокровище достанется либо мне, либо никому.
По спине пробежал холодок.
- Ешь, - один из бандитов поставил передо мной тарелку с какой-то похлёбкой и ломтем жёсткого хлеба, - иначе нескоро придётся.
Силы были практически на исходе. Как только я проглотила это паршивое во всех смыслах варево, один из шайки грубо схватил меня за локти и повёл в карету.
- На рассвете выезжаем, - донёсся до меня ускользающий голос главного похитителя.
Как бы я ни ворчала от неудобной перины в замке, сейчас она казалась мне настоящей пуховой периной по сравнению с тем, куда уложили меня спать сегодня. От деревянной доски дико болело всё тело, ломило каждую косточку и тянуло в суставах.
Слёзы жалости к себе предательски побежали по щекам. Я надеялась, что Его Величество спасёт меня. Я отчаянно верила, что Рикар уже в пути.
- Вставай, красавица! – грубый голос одного из бандитов заставил вздрогнуть и проснуться. Забыться тревожным сном у меня получилось совсем недавно, и по ощущениям, проспала я от силы пару часов. Вдобавок ночь была настолько промозглой, что я практически не чувствовала рук и ног. М-да, мои похитители явно не особо заботились о сохранности украденного «бриллианта». И это было странно.
Завтрака не предполагалось: мы сразу тронулись в путь.
В карете было тесно – двое охранников по бокам занимали почти все свободное место, сжимая меня между своими неприятно пахнущими телами.
Остальные члены банды двигались верхом. Эромо Джексон тоже был на лошади и ехал сбоку от кареты, то и дело бросая на меня жадный, алчущий взгляд.
Сколько мы ехали и куда – неизвестно. С каждым поворотом мои шансы вернуться в королевство сводились к нулю. В какой-то момент почувствовала захлёстывающее меня отчаяние.
- За нами погоня! – внезапно прискакавший всадник заставил вздрогнуть, - нужно срочно ускоряться.
Погоня? Так, значит, Рикар всё же отправился за ной? И уже было затопившее душу отчаяние тут же испарилось, давая место пахнущей свободой надежде.
- Быстрее! – Эромо нервно хлестнул пятками бока коня и умчался вперёд. Карета тоже прибавила ход – старая каменная тропа заросла сорной травой, но всё ещё оставалась удобной для быстрой скачки.

***


Рикар


Чем дольше мы ехали, тем сложнее становился путь. Местность была дикой, было очевидно, что в этой части леса людей практически не бывает.
- Смотрите! – гвардеец указал на маленькую точку где-то далеко впереди. — Это карета! А рядом множество всадников!
Конь подо мной словно почувствовал настроение хозяина и без понуканий рванул вдогонку убегающим бандитам.
Рукоятка меча коснулась ноги, словно прося скорее вытянуть лезвие из ножен и вступить в бой.

***


Лия


Карета мчалась настолько быстро, что мелькнула шальная мысль: перевернёмся и я сломаю себе шею.
Нас догнали через четверть часа бешеной скачки.
Карета остановилась, да так резко, что я слетела с лавки прямо на пыльный пол, а сверху на меня свалился один из похитителей, из глаз посыпались искры и стало трудно дышать.
- Вставай! – похититель вскочил и потянул меня следом, - сиди здесь, если жизнь дорога, - и с этими словами вслед за своим подельником выскочил из кареты.
Я же, придя в себя, кинулась к окну и уставилась на разворачивающийся бой посреди старого тракта.
Разбойники окружили Рикара и ринулись на него всем скопом.
Сердце ушло в пятки.
Обнажив меч, король без тени страха встретил ватажку и умело принялся отбивать многочисленные удары бандитов.
Даже я совершенно не подкованная в воинском искусстве понимала, что среди похитителей Рикару нет равных. Король с хладнокровием и точностью отбивал атаку за атакой, обрушивая на противников весь накопленный гнев. Каждый удар был молниеносным и заставал врасплох оппонентов.
Время застыло, я совершенно забыла обо всём вокруг.
Тем временем гвардейцы домчались до места боя и вступили в бой, общими усилиями им удалось оттеснить бандитов.
В какой-то момент шайка похитителей поняла, что им нечего противопоставить обученным гвардейцам и, побросав оружие многие из них рванули в сторону леса.
Королевские воины ринулись следом: был приказ схватить каждого, чтобы ни один не ушёл.
Всё, что происходило дальше, было словно в тумане: Рикар, мой сияющий рыцарь в доспехах, король на вороном коне, распахнул дверцу кареты и подхватил меня на руки, крепко прижимая к широкой сильной груди.
- Леди Лия… - прошептал он мне в висок.
Большего и не требовалось. Всё остальное я прочитала в его бездонных серых глазах.
А дальше была дорога в город, я пригрелась в кольце надёжных рук, плотно завёрнутая в королевский, подбитый мехом, плащ.
Как мы въехали в столицу и как меня разместили в палате лечебницы я уже не видела: крепко уснула и снился мне мой спаситель – Его Величество Рикар.
И что это за сны были! После пробуждения щёки горели стыдливым румянцем и все мысли были только о нём одном… о моём короле из параллельного мира…








Глава 29






Лия


Час, два или целый день – в лечебнице я потеряла счёт времени. После пережитых злоключений даже выжатый лимон был гораздо бодрее, чем я. Последнее, что чётко отпечаталось в голове – Его Величество аккуратно кладет меня на постель. Он рядом, я спасена – остальное не имеет значения.
Открыв глаза, прислушалась к себе. Синяки и ушибы ныли, но терпимо, скорее всего мне дали какое-то обезболивающее.
Лучи света скромно пробивались в тёмное окно, светало.
Вспомнились сны и нежные руки Его Величества.
Стараясь отогнать смущавшие меня мысли, осмотрелась. Комната была небольшой, и прямо напротив, в большом глубоком кресле, сидел его Величество. Усталость навалилась и на моего спасителя: его голова была слегка опущена, ресницы чуть подрагивали: интересно, что ему снится?
В какой момент я поняла, что любуюсь этим необыкновенным мужчиной, не знаю… Рикар покорил меня своей смелостью, внутренней спокойной силой. Меня тянуло к нему магнитом.
Король рисковал жизнью ради моего спасения, а в его крепких руках было столько нежности: кажется, я влюбилась окончательно и бесповоротно. Так хотелось подойти, обнять и отблагодарить Рикара поцелуем: но силы, даже после долгого сна, не торопились возвращаться.
«Интересно, если у нас чувства взаимны, то может ли он жениться на обычной девушке без титула?» – разошлась я в своих мечтах.
И если раньше я замуж не собиралась вообще, то теперь с удовольствием согласилась бы связать себя узами именно с Его Величеством.
Великолепный мужчина.
«А как же родная Земля?» - кольнуло где-то в правом виске.
И ответ пришёл сразу же: мой дом там, где он. Моё место рядом с ним. Жизнь сделала крутой поворот и пути назад для меня уже не было.

***


Рикар


После спасения леди Лии я ощутил огромное облегчение. Она цела, в безопасности и рядом – о чём еще можно мечтать?
В этой хрупкой девушке было столько силы и смелости, которой хватит на целую армию бравых гвардейцев. Эта молодая женщина восхищала. Такую я никогда ещё не встречал, чтобы и красивая, и умная, и самоотверженная…
Оберегая покой Лии, сам не заметил, как задремал.
Стрельнувшая боль в пояснице и затёкшая шея не дали мне нормально уснуть.
Потянувшись, насколько это позволяли особо ноющие части тела, почувствовал настойчивый взгляд. Повернул голову в сторону кушетки и встретился с тёплыми карими глазами Лии. Весь облик леди-попаданки казался невероятно хрупким и беззащитным! Вспомнил все пережитые приключения, и чувство вины острой иголкой кольнуло в сердце.
- Леди Лия, - я аккуратно присел на краешек её кровати, - как вы? Всё хорошо? Может, позвать лекаря?
- Это лишнее, Ваше Высочество, - ответила она тихо, но в голосе чувствовались нотки теплоты и благодарности: затопившая было нутро вина, чуть отступила, - мне уже гораздо лучше.
Помолчали и тишина была такой уютной, что не хотелось её нарушать.
- Мне очень жаль, что всё так вышло, - осторожно, словно это тонкий хрусталь, прикоснулся к её изящной узкой ладошке. — Это моя вина, - посмотрел на её руку, на кистях были заметны синяки от стягивавших их верёвок и снова горечь затопила всё моё существо. Не уберёг. Как она может теперь мне доверять?
- Ваше Величество, - её маленькая ручка ободряюще сжала мою ладонь, - я так испугалась… - голос слегка дрогнул, - боялась, что с вами что-то случится во время схватки!..
Она не за себя переживала, а за него. Это почему-то обрадовало меня, значит, я ей точно не безразличен.
- Мы поймали всех бандитов, - решил чуточку приободрить её - обещаю, они будут наказаны по всей строгости закона.
- И даже Эромо Джексона? Старика, который и придумал меня похитить.
Я удивлённо поднял глаза.
Лия в подробностях поведала мне всё от начала и до конца. Рассказывать в ярких красках получалось у неё лучше всего, в какой-то момент даже мне стало не по себе. Я словно пережил случившееся вместе с ней.
- Даю вам слово, - хмуро пообещал я, - я найду этого Эромо. Он ответит за содеянное в полной мере.
- Вы его только не убивайте, - вдруг попросила она, но не успел я возразить, как она, широко улыбнувшись, добавила, - пусть ест мою окрошку, сидя в темнице, до конца жней своих.
- Тогда казнь будет для него наилучшим вариантом, - ответил я и мы весело рассмеялись.
- Кстати, - решил отвлечь её от грустных воспоминаний, - как вам идея о собственном производстве ирисок?
Лия растерянно хлопнула длинными ресницами.
- Ну так вот, - тем временем продолжал я делиться своими планами, - мы можем выпускать эти чудо-сладости и продавать во все королевства. Если я чуть язык не проглотил от удовольствия, представляете, какой фурор они произведут за пределами Игла?
- Но достать сахар сложно, не говоря о том, что он очень дорогой… - засомневалась моя леди-повариха.
- Это я беру на себя, - успокоил я её, - с вашим появлением дела королевства пошли в гору, поэтому мы можем себе позволить дополнительные траты на запуск нового дела. Уверен, что все вскорости с лихвой окупится.
- Знаете, - вдруг призналась она, - я тоже думала об этом, вот только всё не было случая поговорить на эту тему. Я даже в голове уже нарисовала логотип ммм, это знак такой, по которому все точно будут знать, кто производитель, - пояснила она на мои вопросительно вскинутые брови, - Ваше Величество, подайте, пожалуйста, блокнот и карандаш.
Спустя пару минут эскиз был готов: скрипичный ключик с витиеватыми узорами мне очень понравился. Волшебно и одновременно просто. Осталось воплотить задумку в жизнь.

***

К счастью, задерживаться в госпитале Лие не пришлось: по словам лекаря, здоровью моей леди-попаданки ничего не угрожало. В полдень мы отправились в замок и я настоял, чтобы сегодня девушка весь день провела ничего не делая.
- Даю вам выходной, - непреклонно сказала я, - Рик и Тик прекрасно справятся и без вас.
Все жители замка были безумно рады возвращению гостьи. Леди Марта заранее позаботилась о том, чтобы девушка ни в чём не нуждалась. И даже в комната Лии сияла чистотой и свежестью.
Проводив девушку в её опочивальню, направился прямиком в мастерскую лорда Рэнли: пару вопросов все это время не давали мне покоя.
Лорд-советник, впрочем, как и всегда в последнее время, занимался починкой старых артефактов. Надо сказать, получалось у него многое: в его небольшой комнатёнке я всё сильнее ощущал всполохи магической энергии.
- Ааа, Ваше Величество! – практически не поднимая головы, поздоровался со мной старик, - рад вас видеть. Пригодился артефакт?
И с хитринкой уставился на меня.
- Без него пришлось бы совсем туго, - признался я, а старый артефактор засиял, как начищенная монета в лучах солнца.
- А я знал, что он поможет! – довольно потирая ладони, воскликнул лорд Рэнли, — это всё талант леди Лии: благодаря её волшебству я снова могу вдыхать магию в старинные артефакты.
- Да-да, это я уже заметил, - улыбаясь, добродушно перебил я его, иначе старика будет сложно остановить и его монолог затянется на пару часов, - мне нужно обсудить с тобой кое-что.
- Все, что угодно, Ваше Величество, - кивнул артефактор.
- Веришь ли ты в случайные совпадения? – по его поднятой брови была ясно, что разговор я начал очень издалека.
- Случайности не случайны, - уклончиво последовал ответ.
- То есть твои неожиданные появления, когда я нахожусь с леди Лией наедине, это вовсе не дело случая? – с лёгкой улыбкой спросил я и сразу заметил, как посерьезнел советник.
Сомнений не оставалось: я застал старика врасплох.
Лорд Рэнли замялся и задумался. Спустя пару минут молчания, глубоко вздохнув, он ответил:
- Не хотел я сразу говорить…
Хм, не самое лучшее начало.
- Вы что-то скрываете от меня? – с моего лица мигом стёрлась улыбка.
- Это всего лишь догадки, - начал издалека он, - их еще нужно проверить... – под тяжестью моего взгляда он сдался окончательно, - есть вероятность, что леди Лия оказалась здесь не случайно.
Это был слишком крутой поворот даже для меня.
- Что ты имеешь в виду?
- Появление леди Лии в нашем мирее – само по себе что-то удивительное. Ещё при первом нашем с ней знакомстве, мне на мгновение показалось, что я её уже где-то видел. Или встречал человека, на которого она сильно похожа.
- Так это же невозможно! - его догадки казались мне полным бредом.
- Ну почему же? – не согласился со мной он. — Это вполне себе реально. Вы видели её кольцо, Ваше Величество?
- Обычная золотая печатка с изумрудом, ничего необычного, - припомнил я столь дорогое сердцу попаданки украшение, - она говорила, что оно досталось ей от вроде прапрабабушки.
Советник явно ждал от меня чего-то. И тут до меня дошло.
- То есть ты хочешь сказать… - клубочек мыслей постепенно распутывался, - что бабка Лии жила в нашем мире?
Звучало чересчур фантастично.
- Прапра, - уточнил старый лорд, - но это всего лишь догадка. А украшение на её пальчике напомнило мне фамильную драгоценность одного старинного аристократического рода соседнего королевства Эмеральд.
Я замер в полной прострации. Так Лия, возможно, аристократка по крови?
- Не отрицайте чудеса магии, Ваше Величество, - лорду-советнику явно надоело лицезреть мою растерянность. - Если она каким-то образом попала сюда, вполне возможно, что и отсюда можно выбраться. Скорее всего книга — это портал. А правильно выполненный рецепт из неё – ключ к его активации. Но пока я не уверен. Мне нужно попасть в старинный архив в Королевстве Эмеральд, поднять записи и магоснимки. Тогда и будем знать наверняка.
И почему лорд Рэнли не поделился со мной своими догадками раньше?

- Теперь ты понимаешь, Ваше Величество, почему я не мог позволить тебе увлечься леди Лией ещё больше? Статус королевской фаворитки может очень сильно повредить её репутации в обществе. Если наша леди-повариха и правда высокородная, гнев её родни и потерянная честь юной баронессы-графини или герцогини, - по возрастающей перечислил он возможные титулы Лии, - вам обеспечены.
Советник был прав. Выяснить правду нужно немедля. Увы, все было не так просто.
- Поедете вместе с Лией на конкурс в Эмеральд, - сказал я после недолгих раздумий, - там всё и разузнаете. Да и группа поддержки нашей гостье из другого мира не помешает.
- Слушаюсь, Ваше Величество! - довольно потёр ладони лорд Рэнли, а на губах расцвела предвкушающая улыбка.
Я даже удивился: всего пару месяцев назад старик на глазах разваливался, с него буквально песок сыпался и ходил, шаркая ногами по полу, только на обед в замковую кухню, сейчас же готов был пуститься в долгое, изнуряющее путешествие в соседнее государство.
Вот что с людьми магия животворящая делает!




Продолжение следует...

Фото от Пинтерест
https://i.pinimg.com/564x/63/f8/48/63f848d6d60e8dada003307cec898a39.jpg
Айлин Лин "Секретный ингредиент" (гл.26-29) - 970715054901

Комментарии

  • 24 мар 2024 13:35
    Как здорово, что спали Либо от бандитов. И она оказалась из высокородных семей. Ее прапрабабушка оказалась из этих мест
  • 24 мар 2024 13:37
  • 24 мар 2024 14:33
    Удивительный роман, спасибо,с нетерпением жду продолжения
  • 24 мар 2024 17:30
    Все случайности, не случайны Оказывается она совсем не чужая в этом новом мире Спасибо большое.!
  • 24 мар 2024 20:24
    Спасибо, замечательный роман
  • 24 мар 2024 20:26
    Вот и ответ,почему она целая и невредимая перенеслась из своего мира в этот...советник и маг не зря об этом ей сказал и очень удивился...при первой встрече.
    Значит высокородная наша ЛИЯ?!ну,если это правда,то не завидую Эромо,когда его найдут...то он очень удивится и скорее сам помрёт от страха,что покушался на высокую особу...что ж..жду продолжения.
  • 25 мар 2024 07:37
    Спасибо большое
  • 28 апр 2024 19:47
    Ничего себе,значит Лия может быть графиня,очень интересно спасибо
  • 28 авг 2024 19:07
    Ого, вот это поворот.