Сапфировая бабочка. Элина Литера гл. 7-9

Глава 7
 

В день бала меня освободили от обязанностей, тем более, что леди Лилибет было не до меня. Сначала она следила за приготовлением зала, затем нервно доспрашивала мажордома о меню, полчаса подремала на софе и призвала меня в свой будуар наводить красоту. Несмотря на маску мне полагалось сделать макияж. Я не стала отбеливать лицо по местной моде, лишь слегка осветлила кожу, подчеркнула глаза и выбрала достаточно яркую помаду, чтобы ничто не напоминало о скромной и блеклой Агате. У Агаты были правильные черты лица, русые волосы и ресницы чуть темнее волос. По моим меркам ее нельзя было назвать красавицей, особенно без макияжа, но для местных "натуральная красота" была привычной, и на Агату заглядывались при всей ее блеклости. Но сейчас, с золотистыми чуть притемненными бровями, темнокоричневыми ресницами, темнорозовыми губами — да, сейчас Агата стала красоткой. То есть, я стала красоткой. До сегодняшнего дня я видела себя только в маленькое зеркальце, но леди Лилибет дала мне возможность собираться на бал перед ростовым. Агата была хорошо сложена и вполне симпатичной, особенно, если ее приодеть. Может быть, если я буду иногда смотреть на себя в полный рост, я, наконец, привыкну, что вот эта девушка — я.

Пока камеристка леди Лилибет укладывала мне волосы, та придирчиво осмотрела меня и вынесла вердикт:

— Прекрасно, не хватает только мушки у губ!

— Леди Лилибет, это знак? — кажется, я читала, что мушками дамы обозначали тайные послания.

— Да, — леди Лилибет посадила крохотное пятнышко себе на щеку. — Мушка слева — леди замужем. Мушка справа — леди вдова. Мушка у губы значит, что у вас нет ни жениха, ни кавалера. Я совершенно уверена, что к концу маскарада у вас появятся желающие стать тем или другим!

Когда я была готова, леди Лилибет подвела меня к зеркалу. Да, то, что отражалось, ничуть не напоминало прежнюю Агату. Более того, оно ничуть не напоминало меня. Но мне нравилось то, что я видела. Я не против носить эту личину, скажем, раз в год.

Сама хозяйка оделась царицей ночи: корона из звезд легла на черное покрывало, брошь-луна на черном платье, серебряная маска.

— О, как я забыла! Девушке высокого положения неприлично появляться без украшений.

— Но на мне серьги, за которые я вам очень благодарна.

— Ах, этого совершенно недостаточно. Вот, возьмите.

Леди Лилибет собственноручно надела мне на шею ожерелье из небольших сапфиров в обрамлении мелких жемчужин.

— Вот теперь совсем хорошо! Милочка, вы произведете фурор! Но не забудьте, когда к вас попросят представиться, вы должны кокетливо хихикнуть и ответить, что вы — сапфировая бабочка. Ни в коем случае не называйтесь, вы сломаете всю интригу!

— Конечно, леди Лилибет, разумеется, это не в моих интересах. Но что делать, если спросят, почему я здесь одна?

— М... Скажете, что вы одна из моих воспитанниц. Я взяла на себя заботу о нескольких девочках-сиротах. Они живут в нашем особняке в провинции вместе с сонмом гувернанток и учителей. В противном случае бедняжек отправили бы расти при Обители, а все мы знаем, что там не лучшее воспитание для леди, которые собираются вернуться в свет.

— Но разве не в обителях растят сирот благородного достоинства?

— Ах, — всплеснула руками леди, — разве вы не знаете этих сестер? Вы сами провели у них год, не так ли? — Я кивнула. — Я удивлена, что вы остались здравомыслящей особой. Девочек при обители воспитывают так, будто они никогда не выйдут наружу. Возьмите, например, бедняжку Лизток. Она выросла совершенно неспособной к жизни в миру, совершенно. Нет-нет, мои подопечные хоть и лишены родительского тепла, но видят жизнь во всех ее проявлениях. И в город их вывозят, и на детские балы, и на ярмарки, и книги они читают разные, и ведению дома их учат. Когда девочкам исполняется восемнадцать, я привожу их сюда, даю освоиться и выбрать партию по вкусу. Будем считать, что вы одна из тех, кто достиг возраста, чтобы выйти в свет. За прошлый год двое сделали прекрасные партии!

Мне даже стыдно стало за свои прошлые мысли о леди Трикат. В конце концов, никто не виноват, что организм устраивает ему перепады настроения, а таблеток алхимики еще не придумали. Зато она позаботилась о девочках, которые иначе, может статься, бежали бы от брака в огонь на алтаре.

Под конец сборов к нам заглянул бургомистр, окинул меня взглядом и удовлетворенно кивнул. Похоже, ему тоже интересно, чем закончится затея о представлении меня как аристократки.

* * *

Я повертелась недалеко от входа и вошла в зал с первыми гостями. Взяв у официанта бокал вина я присела на софу у стены. По местному этикету леди, у которой в руках еда или напитки, на танцы не приглашают. Первый танец я пропустила, присматриваясь к публике, отмечая детали — нет такой книги, в которой было бы описано все-все-все, что могло бы заменить практику. Перед вторым я подозвала официанта и поставила бокал на поднос. Скромно сложив руки, я осматривала зал. Не прошло и минуты, как передо мной появилось два кавалера, на выбор.

Приглашенный учитель довольно неплохо научил меня базовым шагам. По счастью, в большинстве танцев даме следовало лишь плавно идти туда, куда идет партнер, поворачиваться, следуя его руке, и обходить вокруг, если он упал на одно колено. Лишь два танца подразумевали сложный рисунок с поворотами, которые мы с учителем разучивали последние четыре дня. В одном из них под названием везеданц дважды меняли партнеров. За него я волновалась больше всего, поскольку сменного партнера на уроках не было. Но леди Лилибет настоятельно просила не отказываться от этого танца, поскольку он считается показателем умения держать себя в высшем свете. Нетитулованные аристократы редко его разучивают.

Тем более я должна его знать, решила я. Все-таки теперь я, как-никак, баронесса.

К танцу со сменой партнеров я уже собрала изрядную коллекцию знаков внимания: комплименты костюму ("не удивлен, что вы выбрали именно этот образ, леди, вы порхаете легко, как мотылек"), комплименты волосам и пальцам — подозреваю, что остальные части тела были табу, и общее банальное "вы прекрасны как редкий цветок". Судя по тому, что я услышала эту фразу раз пять, в здешнем мире это что-то вроде нашего "ты сегодня хорошо выглядишь".

Партнер, с которым мы протанцевали среднюю треть везеданца, удивил тем, что не сказал ни слова, пока вел меня по кругу. Партнеры должны были смотреть друг на друга, и он обводил взглядом мои волосы, губы и быстро пробегал по плечам. На мужчине был коричневый с черным камзол, маска из короткого бурого меха, а на вороте прикреплены два клыка. Кабан? Странный выбор.

— Сапфировая бабочка, — внезапно произнес мой партнер, когда мы остановились, чтоб выполнить несколько па. — Не потому ли, что вы порхаете от цветка к цветку?

Нахал!

— О, так думают цветки, мимо которых я пролетаю.

— А на самом деле?

— Наслаждаюсь полетом, — я улыбнулась, по рисунку танца отошла на два шага и плавно взмахнула руками. Лорд с клыками догнал меня и вновь встал со мной в пару:

— Рано или поздно, леди, ваши крылышки устанут, и ветер закрутит вас против вашей воли.

Он закружил меня и поймал.

— Я уверена, что Добрейшая Мать не допустит, чтобы я попалась диким животным.

— Животные животным рознь, леди. Например, у вепря есть одна интересная черта.

— О да, даже с закрытыми глазами его невозможно перепутать с цветком, — рассмеялась я.

Вепрь, значит. Танец снова развел нас, чтобы свести на несколько шагов, когда он успел сказать мне:

— Нет. Вепря невозможно остановить.

И я перешла к другому кавалеру.

Следующий танец я пропустила — стоило отдышаться от везенданца, самого сложного в программе. Его, к счастью, танцуют лишь раз за вечер. Слуга налил мне холодного пунша, и я присела у стены рядом с компанией леди средних лет, которые не сразу обратили на меня внимание.

— Неужели, неужели Арно посмел вас оставить? Неблагодарный юноша. Присмотритесь, кажется, вон тот Паяц весьма мил. Или Охотник? Впрочем, толстоват.

— Я была неосторожна и плакала после расставания, супруг начал задавать неудобные вопросы, и если я обращу внимание на юношей, подозрения перейдут в уверенность.

— Ах, дорогая, как я тебе сочувствую. Мой супруг столь деликатен, что не заметил даже пары мужских сапог.

Пожалуй, стоит выбрать другую скамью, но поздно, на меня уже обратили внимание. Кажется, их ничуть не смутило, что я могла слышать их разговор.

— А вот и неизвестная бабочка. Кто вы, дитя? Я не заметила здесь ваших родителей.

— Я воспитанница леди Трикат. Я лишь неделю назад приехала из провинции, чтобы освоиться в свете.

— О! Да-да, мы наслышаны о небоугодных делах нашей дорогой Лилибет. Будем надеяться, вас ждет судьба получше, чем у бедняжки Агаты.

— Так и не удалось узнать, где она? — поинтересовалась другая дама.

— Пока нет. Говорят, ее видели где-то на юге, и король бросил все силы туда. Говорят, отрядил на поиски Агаты часть личной гвардии.

Похоже, мое участие в разговоре закончилось, достаточно лишь слушать. Достаточно и очень полезно.

— Король? Не граф Торк?

Ее собеседница рассмеялась:

— Разумеется, граф Торк тоже к ним присоединился. Не уверена, что Его Сиятельство жаждет этого брака, хотя, конечно, обстоятельства обязывают проявить некоторое рвение, он и так последние годы в немилости у короля.

— О, представляю, в какой ажитации дамы южных окраин!

— Полноте, при короле он не посмеет.

— Граф Торк? После того, как фрейлина Ее Величества устроила из-за внимания графа безобразный скандал жене министра под дверьми кабинета Его Величества? Возможно, это было последней каплей.

— Совершенно согласна с вами. Сие есть поучительная история для молодых людей, которые долго избегали брака, отдав предпочтение разнообразию.

Дама усмехнулась.

— О да, если бы он сам озаботился поиском невесты, королю пришлось бы искать на него другую управу.

Леди скромно, как положено аристократкам, захихикали.

— А юным девушкам не понадобилось бы сидеть дома, пытаясь отмыть свою честь.

— Вы про леди Анну? Невероятно неумная особа. — Вспомнив о моем присутствии, леди наклонилась ко мне и произнесла вполголоса, — ее фиаско послужит уроком всем молодым леди. Уничтожить репутацию в спальне мужчины легко, восстановить — невозможно.

Я покивала, пытаясь сохранить бесстрастный вид. Какой мерзкий мир! Мужчина может заводить сколько угодно любовниц, может цеплять девиц в тавернах, может жениться на женщине против ее воли, может тащить в постель хоть крестьянку, хоть леди — и виновата всегда будет женщина, даже если она юна и неопытна.

— Простите, леди, здесь слишком душно, мне стоит подышать свежим воздухом.

Стараясь не расплескать пунш, я сделала легкий реверанс я ушла на балкон.

 Глава 8
 

— Прелестная бабочка заскучала в одиночестве?

За мной увязался один из партнеров по танцам, высокий блондин в бордовом камзоле и маске с нарисованными золотом всполохами огня. Еще в танце он обсыпал меня самыми банальными комплиментами, и нынешний заход тоже не отличался оригинальностью. Я покачала головой:

— Бабочкам иногда хочется отдохнуть от мельтешения цветов.

Казалось бы, настолько прямой намек, но лорд его проигнорировал. Он придвинулся ближе и томным голосом проговорил:

— Мне казалось, бабочки любят лететь на огонь.

Я сделала шаг назад:

— Вы путаете нас с мотыльками. Не имею ни малейшего желания обжигать крылышки.

— Огонь может быть очень, очень осторожным.

— Прошу прощения, лорд Огонь, я хотела бы побыть одна.

Я намеревалась обойти его, но лорд сделал шаг в сторону, и я едва не впечаталась в его грудь. Пунш взволновался, вышел из берегов и плеснул на его камзол.

— Вот видите, что вы наделали, юная леди. Снимать камзол здесь будет верхом неприличия, поэтому у вас нет иного выхода, кроме как спуститься со мной в сад и помочь мне восстановить попранную гордость.

Он взял меня за плечо и принялся подталкивать к боковой лестнице, которая вела с балкона во внутренний двор, где росло несколько деревьев и стояло две укрытые плющом беседки.

— Оставьте меня, — процедила я сквозь зубы. — Я не сдвинусь с места.

Я кинула взгляд на окна. Увы, мы удалились в ту часть, которая едва просматривалась из-за гардин. К тому же, стемнело, и из освещенного множеством свечей и артефактов зала темный балкон видится лишь черным пятном.

— Не упрямься, мы всего-лишь поговорим, познакомимся поближе.

— Благодарю, но не имею ни малейшего желания.

Лорд направлял меня к лестнице, а я цеплялась за перила и составляла план: остатки пунша в лицо, каблуком по ноге... м.. нет, у них толстые сапоги, а каблучок тут не острый и совсем маленький. Значит, под колено, вывернуться из руки и... в зал?

— Леди сказала, что не имеет ни малейшего желания куда-то с вами идти.

Дикие звери боятся огня, но этот Вепрь, похоже, ничего не боялся. Улыбаясь, он положил руку на локоть бордового. Мой настырный "кавалер" был на полголовы выше него, но Вепря это не остановило. Как он говорил? Его невозможно остановить?

— Лорд Животное, — мой пламенный ухажер пытался съязвить, вырывая руку, — соблаговолите не вмешиваться в нашу с леди беседу.

— Беседа подразумевает, что собеседники слушают друг друга. Надеюсь, вы уже все услышали, и мне не придется рвать ваше горло, лорд Головешка?

Бордовый отпустил меня, и его ноздри раздулись. Вепрь смотрел на него с насмешкой.

— Вы нарываетесь на вызов, лорд Хряк? Магические дуэли запрещены, а оружие на бал не берут.

— Мое главное оружие при мне, лорд Обгорелый, и это вовсе не магия, — лорд Вепрь потер кулак.

— У вас привычки простолюдинов. Я не уверен, что беседую с благородным человеком, лорд Свинья.

— Что ж, посмотрим, сохраните ли вы аристократическую физиономию, пропахав ею пол.

Вепрь двинулся на бордового, тот отступил на полшага и поднял руку, будто желая оттолкнуть оппонента. Через мгновение бордовый стоял на коленях, с заломленной рукой, хрипя в удушающем захвате.

— Сейчас вы, лорд Ничто, подниметесь, пройдете через зал и покинете этот гостеприимный дом. И не дай Великий Отец мне встретить вас здесь через четверть часа. У хозяина этого дома есть клинки, я в этом уверен. На случай, если вы решите продолжить нашу занимательную беседу, завтра же утром лорд Трикат будет знать мое имя. А сейчас вон.

Он отшвырнул бордового так, что с того слетела маска, обнажив перекошенное злобой лицо. Ничего не сказав, бордовый исчез за дверью.

Я сочла нужным проявить вежливость.

— Благодарю вас, лорд Вепрь. Вы появились вовремя. Боюсь, мой способ защиты привлек бы слишком много ненужного внимания.

— Рад услужить спасению чести, леди Бабочка. — Он глянул в зал. — Я бы сказал, что принимаю благодарности танцем, но увы, вышагивание по паркету закончилось.

— Да, бал подходит к концу. Было приятно познакомиться с вами, лорд Вепрь.

— Вы уже прощаетесь? Думаю, у нас есть еще с полчаса на продолжение знакомства.

Он шагнул ко мне и искушающе улыбнулся. В отличие от большинства мужчин в зале этот лорд был чисто выбрит, и оттого его улыбка казалась еще более откровенной. Лорд проговорил, понизив голос:

— Вместо танца вы можете отблагодарить меня иначе.

— Что? Что вы себе позволяете?

Я бросила панический взгляд на окна. Теперь нас совершенно не видно изнутри. Лорд рассмеялся:

— Ах, какие интересные мысли бродят в головке бабочки. Но нет, я намекал всего-лишь на поцелуй.

— Вам не кажется, что вы не следуете своему же совету — слушать друг друга?

— Хорошо, — покладисто проговорил этот нахал. — Как только вы скажете "нет", я тут же провожу вас в зал.

С удивлением я проследила, как он вынул из моей руки злополучный бокал с остатками пунша и поставил на парапет. Он взял мои руки в свои и погладил пальцы. Половина его лица пряталась под маской, но я и так видела — этот мужчина обладает изрядной харизмой. Которая, твари меня побери, объединившись с организмом Агаты, начинает действовать. Я тряхнула головой. Соберись, Агата, всего-лишь короткое "нет". Тем временем, нахал провел пальцами по ладоням и скользнул выше. Он поцеловал по очереди запястья там, где кожа тонкая и такая чувствительная, положил мои ладони к себе на плечи и притянул меня за талию. Агата, соберись! Нет! Я облизала губы и судорожно вдохнула. Выдохнуть я не успела — лорд накрыл мои губы своими.

Хуже всего было то, что на мгновение я ответила на поцелуй. Но почувствовав, что его рука касается маски, я оттолкнула его, отворачиваясь, и подбирая юбки бросилась к лестнице. Маска осталась у Вепря в руках. Не тратя времени на бег по ступенькам я перемахнула через перила — какое счастье, что розы растут в другой стороне, и я потоптала хризантемы. Здесь, за выступом, есть черный ход. Я рванула дверь на себя и прыгнула внутрь. Пима, молоденькая помощница кухарки, сделала большие глаза.

Просипев "Меня тут не было!" я скрылась в кладовой.

— Она здесь?! — лорд распахнул дверь.

— Кто? Кого вы ищете?

Умница, куплю ей шелковые ленты — мечту небогатых девушек.

Лорд потопал по коридору, что-то пробормотал, дверь хлопнула, и девушка осторожно постучала в кладовую:

— Выходите, госпожа Агнес, он ушел.

Я вышла осмотрела себя при свете свечей — платье в порядке, только туфельки в земле. Но мне все равно нельзя показываться никому на глаза без маски.

Пима все еще смотрела на меня, и я вспомнила, что из прислуги только камеристке сообщили о нашем маскараде на маскараде.

— Леди Лилибет знает, — успокоила ее я. — Этот лорд сорвал с меня маску, но мне удалось увернуться и убежать. Знаешь, я лучше посижу здесь, пока гости не разойдутся. Пожалуйста, не говори никому, что видела меня в господском платье, хорошо? Это очень важный секрет.

Понятливая Пима принесла мне свечку, и я с полчаса просидела на ящике, пока мне не сообщили, что последний гость, наконец, отъехал.

К этому времени я уже успокоилась и сумела преподнести историю леди и лорду Трикат с веселой стороны.

— О-о... — в восторге протянула леди. — Какие разговоры будут в гостиных Брока месяц, а то и два! Лорд Веркок вышел с балкона помятый, и когда его спросили, что произошло, он неосторожно ответил, что бургомистр приглашает всяких умалишенных. Не одна юная леди давала ему пощечину за настойчивость, и теперь ходят слухи, что моя воспитанница его ловко отделала. Дорогой, кто был под маской Вепря?

— Представь себе, не имею ни малейшего понятия. Наверное, кто-то пришел как друг семьи. Но я уверен, что он еще проявит себя. Агнес, ты явно произвела на него впечатление. Если он без титула, приличного рода и ничем себя не запятнал, может, тебе стоит раскрыть инкогнито? Браки между нетитулованными мужчинами и горожанками хоть и изредка, но случаются. Ты станешь леди.

— Благодарю, лорд Трикат, но я сомневаюсь, что речь шла о браке.

— Зайдет, я в этом совершенно уверен, — усмехнулся он. — Интересно, кто же это.

— Завтра узнаем, — тряхнула буклями леди Трикат. — Мне кажется, пора спать, это был утомительный вечер, но совершенно, совершенно прекрасный! Милая, — обратилась ко мне леди Лилибет, и я отметила, что меня повысили из милочек. — Я настаиваю, чтобы ты завтра отдохнула. Сон так важен для красоты! Все, все, всем спать.

__________________________________

Дорогие читатели, если вы считаете, что книга достойна быть прочитанной другими, пожалуйста, поднимите ей рейтинг кнопкой "мне нравится". А музз автора порадуется вашим комментариям.

 Глава 9
 

Проснулась я от того, что на улице кто-то кричал с отчетливыми гневными нотами, заржала лошадь, и послышался удаляющийся цокот копыт.

Что ж, пора вставать. Завтрак я наверняка пропустила, но в кухне для меня что-нибудь найдется.

Я вымылась, оделась в обычное серое платье, причесалась и спустилась вниз. Меня встретил взволнованный лорд Трикат и леди Лилибет со смешанными чувствами на лице.

— Агнес, — начала леди. — Для начала хочу сказать тебе, что у нашей затеи был оглушительный успех. Маркиз Букпол и барон Тзале прислали записки, что умоляют познакомить их с тобой без маски. Поверенный юного лорда Сардела явился ни свет, ни заря с предложением брака. И это только начало, я уверена, что еще не все проснулись! Милая, ты дашь разрешение объявить им на следующем салоне, что ты вовсе не аристократка?

— Но, леди Лилибет, мы ведь решили, что мне это повредит, да и вам ни к чему.

— Вот здесь хорошие новости заканчиваются, — вступил в разговор бургомистр. — Не далее как полчаса назад мы побеседовали с лордом Вепрем. Я не хочу пугать тебя его настоящим именем, но поверь, тебе лучше держаться от этого человека подальше по многим причинам.

— Чего он хотел?

— Он хотел познакомиться с тобой без маски, и если знакомство пройдет удачно, то жениться.

— Кхм. У него есть титул?

— Есть.

— Значит, достаточно было бы сказать ему, что я простая горожанка.

Трикаты переглянулись и виновато на меня посмотрели.

— Мы сказали. Это не помогло.

— Но разве титулованный аристократ имеет право жениться на девушке без благородного достоинства?

— Да, по разрешению короля или через магический брак, если его утвердят Небесные Родители. Такие браки не приняты в обществе и случаются очень редко, но возможны.

— Значит, достаточно сказать ему, что я против.

— О, он умеет убеждать. Но если вы поженитесь, это принесет большие беды всем: и ему, и тебе, и нам, — бургомистр вздохнул. — Мы пытались его отговорить, но этот кабан уперся и слышать ничего не хотел, устроил безобразный скандал и требовал дать ему увидеться с тобой, а это чревато крупными неприятностями. Нам очень не хочется отпускать тебя, но... уезжай, Агнес. Я выплачу тебе тридцать золотых сверх того, что положено за работу, и дам любые рекомендации.

— Благодарю вас. Но о нашем маскараде знает Пима и ваша камеристка.

Леди ненадолго задумалась, но быстро решила.

— Пима зарабатывает на приданое, сама она из села. Я выдам ей достаточно золотых, и пусть уезжает домой. Камеристка будет молчать. Я плачу ей сверх положенного, где еще она такое место найдет.

— Ей могут заплатить большую сумму за сведения обо мне.

— Не станем выпускать ее из дома несколько дней, а там она не будет знать, куда ты уехала, — решила леди.

— Благодарю. Столько беспокойства.

— Ах, милая, все разрешится. Зато шутка того стоила! После такого внимания от кавалеров будут смеяться вовсе не надо мной! Какие разговоры пойдут, какие разговоры!

Ладно, пусть развлекается. Я кивнула, и леди захлопала в ладоши, предвкушая фурор в салоне.

Значит, я уеду раньше, чем собиралась. Может быть, это и к лучшему. То, что я услышала о графе Торке на балу, лишь добавило причин избегать его общества.

На север, срочно на север. Меня ищут граф Торк, лорд Вепрь, королевские слуги — и все на одну меня.

День ушел на то, чтобы подготовить мой отъезд. Бургомистр, не мелочась, купил повозку и коня. В обозе, который уходил на север, его помощник нашел молодую семью, которая ютилась с краю повозки старших родственников. Им заплатили, чтоб муж правил моим "экипажем", а жена помогала мне в дороге. Они сказали — прислуживала, но такой подход вызывал внутренний протест. Мы едем в одной повозке, я в этом мире никто, самозванка, вселившаяся в тело девушки, всех достоинств которой — рождение в семье барона. Нет, пусть будет помощница.

Сумма, которую мне выдали, была внушительной: двенадцать золотых за четыре недели и тридцать за неприятности. Я повесила на пояс кошель с пятью золотыми на дне, сверху — горсть серебра и меди, под юбку — об этом никто не знал — пришила мешочек с пятью золотыми и перстень. В этот раз получилось удобнее — теперь на мне были панталоны. Остальные деньги Лилибет наказала вшить в юбки нижних платьев. Я разделила монеты между нижними платьями и панталонами. Одежда стала тяжеловатой, но даже если меня ограбят, украв тюк с одеждой, половина монет останется при мне.

Бургомистр удивился моей просьбе, но дал мне возможность срисовать с карты ту часть севера, куда я направлялась. Заодно я получше рассмотрела карту королевства. К северу лежали земли, по которым кочевали неорганизованные племена. Бургомистр сказал, что отец нынешнего короля посылал туда отряды, разведать, есть ли что-то полезное, но нашел лишь скудную землю, а дальше — вечные снега. Поставили гарнизоны, чтоб дикари сюда не совались, и ладно.

Обоз, куда меня устроили, шел в маленький северный городок Колдрок. Бургомистр был уверен, что я сойду на полдороги, в городе, который стоит недалеко от замка маркиза. Местные аристократы наверняка примут компаньонку с такой рекомандацией, как у меня. Я не говорила Трикатам, что собираюсь доехать до самого Колдрока. Теперь, когда я больше знала об этом мире, я понимала — это чудо, что за несколько недель меня никто не узнал в Броке. Раз сюда доходят слухи из столицы, значит, и столичные лорды и леди бывают. Нет уж, пересижу два-три года в Колдроке, пока история не забудется, и решу, что делать.

Перед отъездом я решилась поговорить с леди Лилибет. Все-таки она неплохая женщина.

— Леди, когда я училась в городском пансионе, к нам приходил старенький лекарь рассказывать про болезни. За свою жизнь он многое повидал. Однажды он упомянул странный недуг, при котором в некоторые дни человек весел и радостен, даже если к тому нет никаких причин, а в другие — грустит и печалится.

— Ах, милая, эти доктора чего только не выдумывают. Наша жизнь такова, что то веселье, то печаль.

— Нет-нет, для человека, страдающего этим недугом, нет причин для веселья и печали. Одно и то же в один день может развеселить его, в другой — расстроить. Например, — я внимательно посмотрела на нее, — яркое солнце. — И прежде чем леди начала возмущаться, быстро проговорила. — Причем лекарь был совершенно уверен, что эта болезнь не душевного, а что ни на есть телесного свойства.

Леди нахмурилась.

— Не представляю, как телесные причины могут делать веселым или грустным.

— Когда маленький ребенок голоден, он плачет — это ли не проявление грусти по телесным причинам? Правда, с этой болезнью все сложнее, но лекарь был уверен, что воздействуя на тело можно снизить проявления недуга.

— И как же? О. Погодите. Чекулат?

— Именно. Чекулат помогает телу побороть грусть. Только пользоваться им стоит осторожно, иначе воздействие пропадет.

— О...

Уф. Теперь все, можно уезжать.

Из особняка я вышла под видом прачки. Я вынесла здоровенный тюк вещей, пронесла его через сад и на соседней улице уложила в повозку. Следом за мной принесли еще один. Ох ничего ж себе я разжилась вещами за какой-то месяц с небольшим.

Вскоре мы присоединились к обозу, который не торопясь выезжал из города.

И потянулись унылые дни, наполненные дорожной тряской, пылью, редкими остановками, удобствами под кустом и постоялыми дворами все беднее и страшнее.

А у меня впервые появилось время подумать в тишине. Моя попутчица будто обладала неким пределом, за которым у нее заканчивались слова. Мы разговаривали утром, сразу, как выезжали, и вечером, когда наступали сумерки, и вот-вот должны были доехать до очередного селения. Оставшееся время мы молчали, и я могла привести в порядок мысли.

Мне в этом теле восемнадцать лет. Король не будет искать меня вечно, а графу, если верить дамам на балу у Трикатов, я уже сейчас не нужна, и как только над ним перестанет довлеть гнев короля, он откажется от баронессы Агаты Лизток с удовольствием. Про лорда Вепря и говорить нечего, он быстро остынет. Но власть имущие мстительны, и стоит мне попасться на глаза кому-нибудь, кто знает Агату, они не упустят повода подольститься к монарху, выдав ему непокорную особу. Значит, нужно уезжать в другую страну.

Срисовывая северную часть в кабинете бургомистра я отметила, что с востока и с юга у этого королевства есть соседи. С запада море, но за морем тоже могут быть страны. Когда Трикат доставал карту, мелькнула другая, меньшего масштаба, на весь континет. Я лишь успела заметить, что география здесь ничуть не похожа на земную.

Я очень мало знала об этом мире. Я брала на вечер книги из библиотеки Трикатов — если можно три стеллажа назвать библиотекой — но кроме беллетристики я нашла только две кулинарные книги, наставление по этикету, некое мутное описание разговоров при дворе с философствованиями и поучениями, и семь книг по местным богам. В отличие от моего мира в существование высших сущностей здесь я начинала верить, но что из описаний истина, а что — выдумки религиозных деятелей, определить не представлялось возможным.

Моя попутчица была родом из селян и о мироустройстве не знала, да и не задумывалась. Она рассказывала мне о своей жизни, и я начала неплохо понимать, на каком этапе развития находится это общество, по крайней мере, в аграрной части. Хочется надеяться, что в северном городке, куда направляется обоз, найдется кто-то с более обширными познаниями.


Продолжение завтра
Фото от пинтерест
Сапфировая бабочка. - 977780827189

Комментарии