Народный поэт Дагестана Сулейман Стальский, чей 155-летний юбилей в этом году широко отмечают в Дагестане, оставил яркий след в дагестанской и советской литературе.

Известно, что во второй половине 1930-х годов совокупный тираж книг С.Стальского был одним из самых больших среди всех поэтов Советского Союза. Сулейману Стальскому посвящали стихи, рассказы и поэмы. Ряд сулеймановских стихотворений переложен на музыку. Его стихи были переведены практически на все языки народов СССР, а также ряд иностранных языков. Высокую оценку творчеству С. Стальского дали М.Горький, Б. Пастернак, М. Шолохов, С.Липкин, Л.Леонов и другие корифеи советской литературы.
Память Сулеймана Стальского увековечена не только в литературе, но и в других видах искусства. Так, в 1949 году в Махачкале был установлен памятный бронзовый бюст Стальского на бульваре Сулеймана Стальского. Он был создан скульптором Хасбулатом Аскар-Сарыджой и архитектором Албури Алхазовым.
18 мая 2015 года, к 146-летнему юбилею классика дагестанской поэзии, памятник Сулейману Стальскому был открыт в г.Дербенте перед зданием Государственного лезгинского музыкально-драматического театра. Автор работы — скульптор и художник Гейбат Гейбатов.
18 мая 2017 года еще один памятник был открыт во дворе Литературно-мемориальный дом-музея Сулеймана Стальского, в селение Ашага-Стал. Автор скульптуры – Шариф Шахмарданов.

Комментарии

  • 22 сен 2024 17:27
    Люди должны знать правду.Власть в Дагестане затеяла масштабное празднование юбилея 155-летия-некого ашуга-бродячего певца Сулеймана из Ашага-Стала-назвав этого неграмотного мужичка-который в своей жизни не написал не одной строки,по причине той самой неграмотности,основоположником кюринской(лезгинской)поэзии и которого якобы Максим Пешков(Горький)назвал:"Гомером 20 века"(тут остается только догадываться,с какого ражна или бодуна-Горький мог назвать этого неграмотного и не говорящего на русском языке мужичка:"Гомером 20 века",неужто этот Пешков владел диковинным для него кюринским(лезгинским)языком,на котором пел этот бродячий ашуг-смотрю на луну,что вижу то пою?-курсив наш).Тут ларчик раскрывается просто,этого неграмотного мужичка Сулеймана из Ашага-Стала-которого потом обозвали Стальским, на белый свет вывел-ответственный секретарь Союза пролетарских писателей Дагестана-Лакец-Эфенди Мансурович Капиев(у котого тоже в этом году своеобразный юбилей-115-летие,но власти Дагестана как-то его не замечают-на фото внизу он слева,а т.н. "Гомер 20 века"Сулейман-справа)-который писал на природном своем лакском,русском и кумыкском языках,который из несвязной речи и странных изданий звуков-ашуга Сулеймана из Ашага-Стала,создал рифму на русском языке и читал их Алексею Максимовичу Пешкову( Горькому) в 1932 году на его даче,вот откуда вообще Максим Горький узнал про этого ашуга.А о том, что этот ашуг Сулейман не был ничем и никем,следует из воспоминаний выдающегося Советского поэта Николая Семеновича Тихонова,дословно:"В 1936 году в Махачкалу была командирована бригада поэтов я в том числе,переводить(переводить?они что знали кюринский(лезгинский)язык на котором пел ашуг Сулейман?-курсив наш) песни(внимание-песни-не стихи,не поэмы,а песни-курсив наш)кюринского(лезгинского)ашуга-бродячего певца Сулеймана которого Горький назвал Гомером-20-века.Вышел неграмотный старичок,заиграл на каком-то странном струнном инструменте и запел:О Сталин,ты- падишах падишахов.Ты-султан султанов.Ты-царь царей.Ты- выше белого царя.Когда местные стали переводить о чем этот старичок поет,приезжие поэты сначала остолбенели,прекрасно понимая переведи они такое,чем это все для них может закончиться.Потом пришли в себя и стали переводить(опять и снова,что здесь называть переводом?-курсив наш):О Сталин,ты солнце народов,Ты-вершина гор... И так далее и в том же духе"-конец цитаты.Резюме всему сказанному.До коли,дагестанская власть будет врать и эксплуатировать Советские этно-проекты-которые вполне там и тогда,были к месту и ко времени и паразитировать на на них,в совершенно иной в дико-капиталистической системе ценностей,при откровенно анти-Советской власти????
    Фотография