Устный метод: 100 лет спустя.

Гарольд Е. Пальмер. Устный метод обучения иностранным языкам, 1923
Издана в 1960 г. государственным учебно-педагогическим издательством министерства просвещения РСФСР в сокращенном переводе Стрельцова Ю.Г. с предисловием Цветковой З.М.

... Преподавание по традиционному курсу — немного чтения, короткий диктант, немного перевода и небольшое сочинение — это детская забава по сравнению с проведением "разговорного" курса. При традиционном курсе обучения преподаватель идет на поводу у книги. Его речь выглядит примерно так: ... "Двадцатый урок... Читайте, пожалуйста... Теперь будьте добры перевести... Спасибо... К следующему занятию подготовьте двадцать первый параграф... "
... Преподаватель, ведущий "разговорный" урок, должен всегда быть готовым к ответу на любой вопрос. Это требует неистощимой изобретательности и находчивости. Сам преподаватель, а не книга, ведет занятия, и шестьдесят минут урока превращаются для него в шестьдесят минут напряженного труда. Но если преподаватель овладел методом, освоил технику его применения, накопил солидный опыт и, в дополнение ко всему, имеет педагогический талант, то никакой другой вид языковой работы не сможет дать ему большего удовлетворения.
... Овладение разговорной речью одновременно является самым верным средством усвоения материала, являющегося принадлежностью как "устного", так и "письменного" языков.
... Обучение разговорному языку всегда было, есть и будет самым быстрым и верным средством обучения чтению и письму. С помощью устных форм работы на иностранном языке учащемуся удается овладеть примерно в двадцать раз большим по объему материалом, чем с помощью письменных упражнений. Процесс усвоения иностранного языка — это в то же время процесс овладения своего рода искусством — искусством выражения собственных мыслей на иностранном языке. Совершенствование в этом искусстве, как и во всяком другом виде искусства, должно достигаться благодаря практике, то есть путем использования языка в качестве средства общения. Наиболее удовлетворительные результаты достигаются тогда, когда язык выступает в форме устной речи. С практической точки зрения этот путь требует наименьшей затраты усилий и времени; с теоретической точки зрения — это наиболее естественный путь.
Отсюда вытекает, что языком следует овладевать путем устного общения. Живые языки должны усваиваться через живую речь. Другими словами, их следует преподавать устно.
... чтение на иностранном языке в качестве метода обучения приводит к тому, что учащийся приобретает умение воспринимать письменный текст при чтении, но почти никогда не может научиться свободно понимать речь со слуха и говорить на иностранном языке.
... процесс усвоения письменных изображений слова идет гораздо легче, если отталкиваться от звукового образа слова, чем процесс усвоения звуковых образов слов по письменному их изображению.
... Чем больше материала излагается в чисто устном виде, тем быстрее будут наращиваться темпы языкового развития учащегося.
... Сумма слов (или сочетаний слов), заученных наизусть, равнозначна сумме слов (или сочетаний слов), которые мы в состоянии воспроизвести.
... фактором, определяющим успех обучения языку, является заучивание материала.
... запоминание языкового материала невозможно без артикуляции.
... мы артикулируем слова не только при разговоре, но и при восприятии речи собеседника, при чтении, в процессе мышления. Различие заключается лишь в том, что при разговоре имеет место артикуляция вслух, когда мышцы органов речи полностью напрягаются и расслабляются, в результате чего и образуется звук. При восприятии чужой речи и чтении (при условии понимания произносимого или читаемого), а также в процессе мышления, артикуляция тоже имеет место. Такую артикуляцию правильнее было бы назвать "внутренней", так как при этом мы артикулируем мысленно: мышцы органов речи остаются без движения, но они непрерывно получают нервное возбуждение из речевого центра в коре больших полушарий.
Артикуляция в той или иной форме всегда сопутствует запоминанию языкового материала. С помощью одной лишь зрительной памяти нельзя осуществить заучивание формы и значения. Обычно слова и группы слов не усваиваются до тех пор, пока не возникает какая-то реакция в артикулирующих органах.
... Другими словами, мы не в состоянии определить правильность конструкции или словосочетания даже на родном языке до тех пор, пока не произнесем ее вслух или про себя.
Заучить слово или сочетание слов — значит запомнить его. Но чтобы запомнить слово, его необходимо произнести вслух или про себя.
Таким образом, можно выделить два метода запоминания конструкций, слов и сочетаний слов. Один из них предполагает однократное или многократное слуховое восприятие языковой единицы с последующим повторением ее вслух или про себя одновременно с говорящим, сразу после него или через значительный промежуток времени.
Второй метод заключается в однократном или многократном зрительном восприятии языковой единицы с последующим повторением ее вслух или про себя одновременно с чтением, сразу после прочтения или через значительный промежуток времени.
В первом случае учащийся воспроизводит языковую единицу, подражая преподавателю.
Во втором случае образца для подражания нет. На помощь учащемуся приходит воображение. Он стремится представить себе, как звучало бы то или иное слово или сочетание слов, если бы его произносил преподаватель.
... С помощью устного метода у учащегося вырабатывается навык заучивания языковых единиц путем непосредственной имитации. Напротив, у учащегося, обучение которого построено только на письменных формах работы, вырабатывается навык, соответствующий второму методу. Первый метод соответствует, второй — противоречит естественному процессу усвоения языка. Навык, который вырабатывается благодаря второму методу, с трудом поддается разрушению и нередко оказывается вообще неизменимым.
... с восприятием на слух — тем естественным средством, с помощью которого согласования, родовые окончания, порядок слов, идиоматические обороты и т. д. легко запечатлеваются в памяти.
... Трудно ожидать, что учащийся сможет более или менее правильно произнести какое-либо сочетание слов или предложение до тех пор, пока он не воспримет его на слух один или несколько раз.
Современные технологии позволяют не только записать речь преподавателя, но и в ее отсутствие сформировать, записать и воспроизвести ее с текста с приемлемым для целей обучения качеством с помощью компьютерных технологий - роботом.
По поводу качества. Вполне понятная и в большинстве случаев не вызывающая раздражения речь робота, читающего женским или мужским голосом объявления в общественном транспорте, подводит к мысли о том, что для слушателя правильное согласование членов предложений в речи говорящего собеседника гораздо важнее, чем его дикция. Мы вполне поймем человека с плохой дикцией, но говорящего правильно, т.е. в соответствии с нормами нашего языка. А нарушение языковых норм заставит нас сильно напрягаться и вызовет у нас желание побыстрей закончить разговор с собеседником, который говорит что-то вроде "моЙ мама", "моЯ папа" и т.п.
Подтверждение этому читаем в книге для учителя к учебнику французского языка для 5 класса средней школы на стр. 18 [Слободчиков В. А., Шапко А. П. Книга для учителя к учебнику французского языка для 5 класса средней школы.— 5-е изд.— М.: Просвещение, 1989]:
"... При оценке навыков устной речи следует прежде всего принимать во внимание положительную сторону речи учащихся, степень сформированности речевого навыка, а также значимость допускаемых учеником ошибок: самой серьезной считается ошибка в структуре предложения, далее идут ошибки лексические и, наконец, к наименее значимым относятся ошибки фонетические и интонационные, если они не мешают пониманию речи".
Там же на стр. 3 читаем:
"В общении между собой люди имеют дело с процессом порождения и восприятия речевых высказываний. Овладение этим процессом является главной задачей обучения языку".
На стр. 6:
"Особые черты в процессе обучения французскому языку приобретает дидактический принцип ведущей роли учителя при сознательной активной деятельности учащихся. Учебный процесс осуществляется при обоюдоактивной деятельности учителя и учащихся под руководством учителя, т. е. при их взаимодействии".
На стр. 12:
" ...Устное усвоение языкового материала всегда предшествует обучению чтению и письму; успешное овладение навыками устной речи способствует успеху в области чтения и письма.
В книге для учителя сосредоточен также весь материал для аудирования, т.е. тот материал, который дети должны уметь воспринимать на слух без зрительной опоры".
Из приведенных цитат следует, что материал учебника для аудирования НЕ доступен ученику для самостоятельных занятий дома, как не доступен он и родителям, желающим помочь своему ребенку в овладении речью на изучаемом языке, но не владеющим этим языком! А, по мнению авторов учебника, овладение иностранным языком учащимся возможно лишь под руководством учителя!
Для формирования устойчивых речевых навыков учащемуся нужно САМОСТОЯТЕЛЬНО и ЕЖЕДНЕВНО упражняться в аудировании и речи
Желательно, чтобы фразы, озвученные преподавателем были записаны на носитель, с помощью которого учащийся мог бы упражняться без преподавателя. Если же по какой-либо причине отсутствует запись речи преподавателя, то можно воспользоваться современными технологиями и озвучить текст роботом!
Знакомство с грамматикой урока и тренировка в доведении до автоматизма употребления речевых шаблонов иностранного языка должно быть целью САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ работы учащегося! На занятиях же с преподавателем нужно беседовать на иностранном языке!
На уроке в процессе беседы преподаватель контролирует качество самостоятельной работы учащегося и при необходимости поправляет его.
Но для такого построения занятий необходимо повышаются требования как к преподавателю, так и к учащемуся, для которого заранее должны быть подготовлены все материалы для такой САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ работы - ВСЕ слова, фразы, тексты и задания должны быть ПЕРЕВЕДЕНЫ и ОЗВУЧЕНЫ.

Что сделано и что предлагается?
Разработаны программные средства для создания речевых тренажеров.
В тренажеры упакованы ресурсы - текст упражнений с переводом, озвучка текста упражнений и картинки (при наличии).
Тренажеры представляют собой файлы формата HTML и с ними можно работать на любом устройстве, где есть браузер.
Сделано два типа тренажеров - словарный и фразовый.
Ученик может в пошаговом или в автоматическом режиме проигрывать озвученные фрагменты упражнения и слушать, повторять, отвечать на вопросы и проверять правильность своих ответов. Весь текст упражнений по возможности переведен и озвучен как на иностранном, так и на русском языке.
Переход вперед и назад по кадрам осуществляется кликом на соответствующей кнопке ">" и "<".
Клик в окне - воспроизведение звука кадра.
Другие возможности см. в настройках.

Образцы тренажеров можно скачать из хранилища
здесь.
Видео
здесь.

Если тренажеры помогут вам в овладении речью на изучаемом иностранном языке, то поделитесь, пожалуйста, своим опытом их использования и достигнутыми с их помощью результатами.

Комментарии

Комментариев нет.