Дурной словарь.

Нюансы ню и нюдсов
🕵️‍♂️ В ходе следствия главное не выйти на самого себя. В общем, я хотел написать пост про слово «нюанс», но внезапно оказалось, что там будет и про ню и немножко про нюдсы. Короче, к делу.
🤏 Сначала немного безобидной лингвистики. Итак, «нюанс» — это незначительная подробность чего-либо, какой-то оттенок. Легко догадаться, что слово заимствовано из французского, где nuance — это собственно и есть «оттенок». Происходит от глагола nuer — «оттенять».
🌧 Если же заглянуть в этимологию поглубже, то выяснится, что nuer происходит тоже от французского — nue: «туча, облако». А это слово пришло из латыни, где nubes тоже означало тучу. В общем, вроде бы похоже на наше «ню» — в смысле обнаженного тела, но на самом деле нет.
👀 Французское «голый» — nu. Тоже, кстати, латинское заимствование: там nudus значило то же самое — «голый, нагой». Корни у «ню» и «нюанса» — разные.
📸 В свою очередь, разговорное словечко, которое нынче модно в этих ваших интернетах — «нюдс», — проникло к нам, конечно же, не напрямую из латыни, а из английского, где nude — это «обнаженный». Вот такая вот нудная петрушка.
🔪 Напоследок, напомним, что нельзя писать «маленький нюанс» — это тавтология. Ведь «нюанс» уже по умолчанию что-то мелкое и незначительное.

Дурной словарь. - 954309068425

Комментарии

Комментариев нет.