9 мая 2023

📝Особенности перевода общественно-политических текстов

Особенность политического перевода текстов в том, что он совмещает особенности двух других основных вида переводоведения. Это образно-эмоциональная окраска художественных произведений и специфическая терминология технических, экономических публикаций.
Задача переводчика – точно передать социально-политический смысл сообщения, его публичную направленность. Для этого требуется одновременно внимательность, серьезность и творческая изобретательность.
Главная переводческая проблема общественно-политических текстов – отсутствие эквивалентных реалий в принимающем языке. Русский и английский язык лексически совпадают только на 25%. Задача лингвиста – подобрать в переводе лексемы или фразы, тождественные оригинальным.
Наши контакты:
📞8 (495) 250-60-70
✒Наш сайт http://doctranslate.ru/ #DocTranslate #бюропереводовМосква #синхронныйпереводМосква #устныйпереводМосква #переводличныхдокументовМосква #проставлениеапостиляМосква #консульскаялегализацияМосква #техническийпереводМосква #медицинскийпереводМосква #юридическийпереводмосква #экономическийпереводмосква #переводвсфереIT

📝Особенности перевода общественно-политических текстов - 960854234026

Комментарии

Комментариев нет.