вчера 08:10
Великие люди России...
27 августа 1875 года ушел из жизни Васи́лий Степа́нович Ку́рочкин (28 июля [9 августа] 1831, Санкт-Петербург — 15 [27] августа 1875, Санкт-Петербург) — русский поэт-сатирик, журналист и литературный критик, известный переводчик Беранже.
Светлая память...
Василий Степанович Курочкин родился 9 августа 1831 года в Санкт-Петербурге. Учился в 1-м кадетском корпусе и дворянском полку. Выпущенный прапорщиком в 1849 году, до 1852 года служил в армии.
Не чувствуя склонности к военной службе, вышел в отставку и служил в ведомстве путей сообщения. В 1856 году оставил службу и жил литературным трудом.
Писать стихи начал ещё в корпусе и обратил ими на себя внимание своего учителя, Иринарха Введенского. В печати выступил впервые в 1848 году.
Василий Курочкин стал широко известен после появления его переводов Беранже, интересных яркостью и оригинальностью передачи. Силой таланта они затмили собой все прежние; многие из них достигли в России того времени огромной популярности.
Пробуждение общественной жизни России конца 1850-х годов полностью захватило впечатлительного Курочкина. Он пишет ряд обличительных и сатирических стихотворений, а в 1859 году основывает сатирический журнал «Искра», вместе с известным карикатуристом Н. А. Степановым. Очень удачно переведены им в стихах «Мизантроп» Мольера («Невский сборник», 1867) и «Принц Лутоня» («Слово», 1880, № 12; напечатанный со значительными сокращениями), заимствованный из «Théâtre des marionettes», Марка Монье. Курочкин помещал критические статьи о литературе, а также иные статьи в «Сыне отечества» в 1855—1858 годах, «Петербургских ведомостях» (1858).
С начала 1860-х годов Василий Курочкин сближается с революционными кругами. Осенью 1861 г. он вступил в члены тайного общества «Земля и воля», а в 1862 г. стал одним из пяти членов её центрального комитета. С 1862 г. попадает под надзор полиции, неоднократно подвергается обыскам. Был арестован по каракозовскому делу и провел в заключении в Петропавловской крепости более двух месяцев.
Василий Курочкин скоропостижно скончался 27 августа 1875 года, в результате неосторожного употребления хлоралгидрата, прописанного ему врачом. Похоронен на Волковом кладбище в Петербурге.
#27августа
Не чувствуя склонности к военной службе, вышел в отставку и служил в ведомстве путей сообщения. В 1856 году оставил службу и жил литературным трудом.
Писать стихи начал ещё в корпусе и обратил ими на себя внимание своего учителя, Иринарха Введенского. В печати выступил впервые в 1848 году.
Василий Курочкин стал широко известен после появления его переводов Беранже, интересных яркостью и оригинальностью передачи. Силой таланта они затмили собой все прежние; многие из них достигли в России того времени огромной популярности.
Пробуждение общественной жизни России конца 1850-х годов полностью захватило впечатлительного Курочкина. Он пишет ряд обличительных и сатирических стихотворений, а в 1859 году основывает сатирический журнал «Искра», вместе с известным карикатуристом Н. А. Степановым. Очень удачно переведены им в стихах «Мизантроп» Мольера («Невский сборник», 1867) и «Принц Лутоня» («Слово», 1880, № 12; напечатанный со значительными сокращениями), заимствованный из «Théâtre des marionettes», Марка Монье. Курочкин помещал критические статьи о литературе, а также иные статьи в «Сыне отечества» в 1855—1858 годах, «Петербургских ведомостях» (1858).
С начала 1860-х годов Василий Курочкин сближается с революционными кругами. Осенью 1861 г. он вступил в члены тайного общества «Земля и воля», а в 1862 г. стал одним из пяти членов её центрального комитета. С 1862 г. попадает под надзор полиции, неоднократно подвергается обыскам. Был арестован по каракозовскому делу и провел в заключении в Петропавловской крепости более двух месяцев.
Василий Курочкин скоропостижно скончался 27 августа 1875 года, в результате неосторожного употребления хлоралгидрата, прописанного ему врачом. Похоронен на Волковом кладбище в Петербурге.
#27августа
.
Читая Гёте, Гейне, Бёрнса, Беранже …
.Я воздаю хвалу их переводчикам,
Приведших нас к желанным нам источникам,
В которых ярко дух эпохи выражен.
.
Владея в совершенстве русским языком,
Поэты, кстати, им обогатили слог
(Ведь в нашем языке гораздо больше слов).
Снимаю шляпу перед каждым маршаком!
© Copyright: Валерий Малявкин, 2024
Свидетельство о публикации №124062804047