Комментарии
- 5 июн 20:17Елена УглановаЯ сначала подумала на петрушку,но нет!!Забыла,что Петр (камень)-греческое имя.
- 7 июн 00:30Людмила МельникСомневаюсь. У немцев это "Мёрен". Весьма похоже.
- 7 июн 03:53Ирина Дроботова (Сергиенко)А чего отгадывать всё в борщ и сьедим вместе с происхождением
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
ЛИТИНТЕРЕС
Редиска, картошка, капуста, петрушка, морковь. Только одно из этих слов исконно русское!
Разного рода корнеплоды и овощи, произрастающие на огородах, так давно присутствуют в нашей жизни, что кажется, будто они были всегда. От начала веков. Всю историю русского народа. Причем как сами овощи, так и их названия.Редиска, картошка, капуста, петрушка и морковь. Как вы думаете, какое из этих слов не имеет иноязычного происхождения? Маленькая подсказка: одно здесь одно-единственное среди пришельцев.
Сделали свое предположение? Ну тогда давайте разбираться с правильным ответом!
Редиска
Нет, тут русского разве что суффикс. А корень восходит ко времен Древнего Рима. Слово "редис" имеет латинское происхождение и означает... просто-напросто корень. Корень по-латински - rādīх.
Картошка
Ну тут, думаем, мало кто ошибся, причислив это слово к русским по происхождению. Конечно, это заимствование, ведь картофель в Россию был ввезен из Европы уже в поздние времена - в XVII веке. Название его восходит к итальянскому слову tartufolo. К тому же слову кстати, восходит и... трюфель.
Капуста
Щи с капустой, квашенная капуста... Вот оно, кажется, исконно русское блюдо и исконно русское слово! Но нет, не совсем. Про блюдо ничего говорить не будем, а вот слово пришло опять-таки от римлян. У них кочаны назывались следующим образом: caput. В переводе это означает - голова!
Петрушка
Ладно, с капустой промахнулись, но уж петрушка - слово русское донельзя, не так ли? И вновь не так. На сей раз корни нужно искать в Древней Греции, где эту травку очень любили. Называлась она там: πετροσέλινον . Читается как "петроселинон", а в переводе означает "каменный сельдерей". Путь в русский язык у этого слова был долгим - через латинский, немецкий и польский языки. Кстати, именно в польском оно превратилось в петрушку (pietruszka) и было заимствовано уже в готовом виде.
Морковь
С растущей тревогой в сердце подходим к последнему слову в нашем списке. Ну хоть морковка-то наша? О, да! Это древнее славянское слово, возникшее еще в незапамятные времена. В праславянском языке оно звучало так: mъrky. То есть что-то вроде - мркы.
Ну как, угадали? Поделитесь в комментариях!
Спасибо за чтение! Подписывайтесь на нашу группу, впереди много всего интересного!