Сколько значений содержала идиома ПОЛЕ?

Нам знакомо значение славянского слова «поле». Но откуда оно пришло? Почему корень, являющейся его фундаментом, встречается в десятках иных понятий?


А какие вы знаете слова, родственные понятию «поле»?
Поле – открытый плоский простор.
Поле – открытый плоский простор.

Праславяская основа *polje


Очень старое П(О)ЛЬЕ, которое ходило в обращении еще до того как славяне распались на отдельные народности, буквально значило «открытое пространство» или «полое пространство».


Но уже в 9-м столетии (когда у наших пращуров появилась первая письменность) ПЛЬЕ заимело и метафорическое значение – «свободная земля». В этом веке «П» и «В» были взаимозаменяемы.


В итоге можно говорить также об идиоме «ВОЛЕ» («ВОЛЯ»), имеющей, по сути, то же значение. Вот почему помимо ПОЛЯн были еще и ВОЛЫняне (ВОЛЕн) – оба этнонима связаны с местностью, раньше прочих освободившейся от какой-то зависимости (или же свободной от городов, то бишь «дикой»). Существовал родственный термин у исчезнувшего племени пруссов – ПАЛВЕ. А у канувших в Лету полабских славян – ПОЛО. Корень не только славянский, а, скорее, «венедский».


Производные от слова


Обсуждаемая грамматическая база впоследствии образовала множество слов в разных языках:


• планина – верхняя плоскость (высокогорье) у балканских славян;


• площадь;


• плоскость;


• ПОЛый (пустой);


• полонина – «целина», «пустая бесплодная земля» у ассимилированных полабских славян;


• пол – общее славянское «огромная низина» (отсюда «низ» – подол, а также подлый – «нижний» или «подлец» – «человек из низов»: бедняки всегда жили ниже городища).


Происхождение самого корня

Плайя в понятии кубинцев
Плайя в понятии кубинцев


Если копнуть вглубь, понятно откуда пришло само праславянское «полье». Существует общеиндоевропейский корень ПЛА. Лексема «открытая местность» похожа везде в Европе:


• ПЛАц – «площадь» на большинстве германоязычных языков;


• ПЛЭйс – «неопределенное место» по-английски;


• ПАЛАтиум – на латыни «просторная территория, имеющая границы», от ПАЛАм – «открытый»;


• ПФАЛА или ФАЛА – древнегерманская идиома от вышеозначенной латинской (от нее образованы шведское ФАЛА и английское ФИЛД – «поле»);


• ПЛОшка (ПЛАшка от ПЛАха) – на старом русском «любой предмет», представляющий собой ПЛОскость (крохотная дощечка, маленькая столешница, помост, плоская тарелка);


• ПЛАшумс – у латышей «простор»;


• ПЛАйя (от него ПЛЯж) – в испанском «большое прибрежное песчаное пространство»;


• ПОЛОниа – на исчезнувшем арагонском языке «весь массив плоскогорий» (любопытно, что в первом тысячелетии в Европе так звали местность, ставшую ПОЛьшей;


• ПЛАн – интернационализм, обозначающий ПЛОское изображение местности, вид сверху.


Некоторые специалисты исторического языкознания даже слово ПЛАмя изводят от представленного индоевропейского корня, будучи уверенными, что его первая семантика – «выжженная равнина», сгоревшие населенные пункты или сожженное плоское пространство. Извод сомнителен.


А вот «дворец» на романских языках и на английском, скорее всего, из искомого рода. Сравните пласио, палаццо, пьяцца («околодворцовый двор»), пэлэс и палас. Еще старое немецкое паласт.


Так в родной речи появились княжеские ПАЛАТы, деградировавшие в наше время в «палатки» (также и с другими «дворцами»: тюркский сарай превратился в обычное подсобное помещение на дворе, а турецкий кюшк – в прозаичный павильон, «киоск» на французский манер).


И еще одно. Русское ПЛАст (слой) и даже ПЛуг (оборудование для переворачивания верхнего пласта почвы) происходят из той же базы. Они от греческого ПЛАссейн – «возделывать ПОЛе». ПЛАСТ текне – от античного «искусство быть мягким как почва» (пластичным).


Дочитали до конца? Было интересно? Поддержите группу, подпишитесь и поставьте лайк!

Комментарии

Комментариев нет.