Как распознать недоброжелателя на работе: мудрость арабской пословицы
Какой совет мне давали на работе те, с кем я вскоре расстался!
Как вчера, идет рабочее собрание. Начальник организации по фамилии на Х., дальше буквы не помню, дает мне совет, причем прямо противоположный тому, который обсуждался тет-а-тет; Куприянов, – мой подчиненный тоже просит слова и тоже дает мне совет..., тот самый, который я давал ему тет-а-тет вчера в баре. Да что с ними? Болеют за дело? Хотят мне помочь? Как оказалось, нет! Потом меня "слили" и "ушли". Правда и контору начальнику Х. пришлось закрыть, хотя К. и сел на мое место. Но там сработала наша русская пословица "Каждый сверчок знай свой шесток".
А как распознать недоброжелателя по его совету???
Раскрываю секрет. Есть старинная арабская пословица, которая отражает глубокую культурную традицию уважения личных границ друга, компаньона, соратника, коллеги. Звучит так! «Совет, высказанный при всех – это насмешка» Почему? Совет дан не в личной беседе, а в присутствии посторонних — это уже не помощь, – а имитация заботы, демонстрация превосходства, публичное указание, насмешка, унижение. Ибо совет ставит человека в неловкое положение, намекает на его ошибки, неумелость, провалы, задевает его достоинство и репутацию. Такие советы разрушают авторитет человека на работе. Человека просто позорят при всех. Даже если совет по делу и правильный. Но контекст не тот.
В арабской коммуникации ценится умение смягчать правду, чтобы не обидеть собеседника. Говорят метафорами, сравнениями, уважительно и обязательно наедине. А в бедуинской культуре мудрецы давали советы даже шепотом или притчами, чтобы не смутить слушателя. Я даже нашел аналоги в японской и еврейской культурах: «Критикуй наедине, хвали при всех» и "Делай замечание «между четырёх глаз». Так что по тому, как дан совет, – можем легко расшифровать "советчика" . Если коллега или начальник хочет помочь, стоит подавать совет как дар, а не как упрёк — и тогда он будет мотивировать.
Толкачев.Истории
Как распознать недоброжелателя на работе: мудрость арабской пословицы
Какой совет мне давали на работе те, с кем я вскоре расстался!
Как вчера, идет рабочее собрание. Начальник организации по фамилии на Х., дальше буквы не помню, дает мне совет, причем прямо противоположный тому, который обсуждался тет-а-тет; Куприянов, – мой подчиненный тоже просит слова и тоже дает мне совет..., тот самый, который я давал ему тет-а-тет вчера в баре.Да что с ними?
Болеют за дело?
Хотят мне помочь?
Как оказалось, нет!
Потом меня "слили" и "ушли". Правда и контору начальнику Х. пришлось закрыть, хотя К. и сел на мое место. Но там сработала наша русская пословица "Каждый сверчок знай свой шесток".
А как распознать недоброжелателя по его совету???
Раскрываю секрет.Есть старинная арабская пословица, которая отражает глубокую культурную традицию уважения личных границ друга, компаньона, соратника, коллеги.
Звучит так!
«Совет, высказанный при всех – это насмешка»
Почему? Совет дан не в личной беседе, а в присутствии посторонних — это уже не помощь, – а имитация заботы, демонстрация превосходства,
публичное указание, насмешка, унижение.
Ибо совет ставит человека в неловкое положение, намекает на его ошибки, неумелость, провалы, задевает его достоинство и репутацию.
Такие советы разрушают авторитет человека на работе.
Человека просто позорят при всех. Даже если совет по делу и правильный. Но контекст не тот.
В арабской коммуникации ценится умение смягчать правду, чтобы не обидеть собеседника. Говорят метафорами, сравнениями, уважительно и обязательно наедине. А в бедуинской культуре мудрецы давали советы даже шепотом или притчами, чтобы не смутить слушателя.
Я даже нашел аналоги в японской и еврейской культурах:
«Критикуй наедине, хвали при всех» и "Делай замечание «между четырёх глаз».
Так что по тому, как дан совет, – можем легко расшифровать "советчика" .
Если коллега или начальник хочет помочь, стоит подавать совет как дар, а не как упрёк — и тогда он будет мотивировать.