Комментарии
- 18 ноя 2024 10:43Его жизнь была коротка ,потому что он все сделал в ней,что был должен.
- 18 ноя 2024 10:45Ответ лежит на поверхности, Карина: если бы лермонтов и правда считал себя чеченцем, он НИКОГДА бы не пошёл завоёвывать Кавказ!!!
- 18 ноя 2024 10:54А как же первый царский генерал Орца Чермоев , из чеченцев ,который был верным царским слугой и уничтожал своих соплеменников? За что ему были дарованы сотни и тысяча десятин земли ? А теперь возведен в ранг выдающихся людей республики. В его честь названы Орцин мохк ,земли Орца , те когда то подаренные царем , бывшие его владения в нынешнем Байсангуровском районе.
- 18 ноя 2024 10:59Лермонтов не пришел завоёвывать Кавказ. Не по своей воле он оказался тут . И волей не волей должен был принимать участие со своим полком в боевых действиях. Первый раз был сослан за стихотворение Смерть поэта , и в второй раз в 1840 году.
Как сладкую песню Отчизны своей ,люблю я Кавказ ...такие слова не мог написать оккупант. - 18 ноя 2024 12:39Этот шотландец по происхождению лермонтов именно пришёл завоёвывать Кавказ! Или, ты имеешь сказать, что он был в составе Датской гуманитарной организации, и приехал с грузом гумпомощи? Он поехал на Кавказ добровольно, после того, как впал в опалу, немилость к своему царю, имел офицерский чин, и выполнял ВСЕ указания и приказы наместника Кавказа.
- 18 ноя 2024 12:41Написать можно всё, что угодно. Мы же не судим о человеке по его словам, мы судим по тому, как его слова, и последующий шаг, действия, соответствуют друг другу.
- 18 ноя 2024 16:46Да мне тоже эта версия кажется фантастической.
- 20 ноя 2024 12:11Знаете, есть люди, которые наверняка вам бы сказали, что и у меня ужасный характер, и что ужаснее всего - у вас самого.
Но это всего лишь характеризует не с лучшей стороны тех, кто это говорит.
Факт остаётся фактом: Лермонтов стрелял в воздух, а Мартынов - в Лермонтова. И это в характерах обоих всё объясняет.
К тому же Лермонтов был настолько талантлив, что это имел право на любой характер. У хороших профессионалов всегда, знаете ли, характеры не очень-то в глазах плохих профессионалов. Чем Лермонтова осуждать, не мешало бы им задуматься, ПОЧЕМУ он так себя с ними вёл, ведь наверняка у него были и те, с кем он был дружен и кому был предан... - 20 ноя 2024 12:12Что бы мы с вами ни говорили и не обсуждали, все уже свершилось и изменить ничего нельзя.
- 20 ноя 2024 13:27А ты сама видела, что "лермонтов стрелял в воздух", надежда рязанова? Или, это ваши "историки" так утверждают? Этот лермонтов решил постебаться над пиитическими виршами мартынова, прилюдно, вот мартынов и спросил с него. Так что, ненадо идеализировать, и травить байки.
- 20 ноя 2024 23:18Правильно Лермонтов над его виршами и "стебался". Знать было за что.
Потому что этот недоумок Мартынов разницы не видел даже между своими виршами и лермонтовскими настолько, что
позволил себе его убить.
Надоели уже такие безмозглые критики чужих талантов. Чуть что, сразу у таланта характер плохой. А плохой он в первую очередь у вас самих, ибо учились кое-как и не способны "мух отделить от котлет" .
Лермонтов - гордость русской литературы. В некоторых своих произведениях он не только вровень с Пушкиным, но и превосходит его. Ему бы ещё лет десять жизни, и в его ногах был бы весь мир.
Вытаскивая из ада Мартынова, вы толкаете в ад одного из лучших наших гениев, на котором держится русская словесность.
Даже если у Лермонтова и были какие грехи, Россия ему их давно уже простила за его талант. А вот Мартынова никто так и не простил. - 21 ноя 2024 05:15Дааа... какая патетика! И ни одной умной мысли. Обрати внимание, дамочка, я никого, и ни куда не толкаю, я просто констатировал факт. А весь этот твой словесный понос меня абсолютно не интересует. Не имел в мыслях, сравнивать эфиопа пушкина с шотландцем лермонтом, да и давать оценку их литературному наследию тоже не собираюсь. Написал то, что имело место быть. На этом расход, останемся каждый при своём.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Поэт поколений
Инфернальный трагизм неразделенного чувства
Был ли Лермонтов таким же, как его «мрачный Гений»?
«В пустыне мира без приюта» столетиями блуждает отверженный дух. Он ненавидит и презирает мир — творение Бога, «он сеял зло без наслажденья» — даже это наскучило ему. Но однажды он видит юную княжну Тамару, которая дожидается своего жениха, и влюбляется в нее — ей на погибель... Ты уже догадался, милый читатель, о чем сегодня пойдет повествование? Конечно, мы расскажем о лермонтовском «Демоне» — итоге многолетних размышлений Михаила Юрьевича о том, способна ли любовь победить разочарование, скепсис и порок.
История создания «Демона» сложна и длительна: писать поэму Мишель начал еще четырнадцатилетним мальчишкой, а затем продолжал работать над ней почти всю свою непродолжительную жизнь. Всего существует восемь основных редакций поэмы разной степени завершенности: первый набросок относится к 1829 году, а последний — к 1839-му.
Каким бы переработкам ни подвергался «Демон», первая строка произведения — «Печальный Демон, дух изгнанья» сохранилась с 1829 года до окончательной редакции. Место действия первых пяти редакций неопределенно, однако лермонтоведы видят в них намеки на Испанию: «теплый южный день», «лимонная роща» или «испанская лютня». В 1832 году поэт собирался приурочить действие «ко времени пленения евреев в Вавилоне», но этот библейский вариант остался ненаписанным.
В «восточную повесть» поэма превращается после пребывания Лермонтова в первой ссылке на Кавказе. В 1838 году он завершает шестую редакцию и дарит ее Вареньке Лопухиной, в которую, как вы помните, он был горячо и несчастно влюблен. Теперь в тексте появляются описания гор Кавказа, «излучистого Дарьяла», Казбека, Койшаурской долины, берегов Арагвы. Также в «Демоне» начинают фигурировать описания быта и нравов горцев, мотивы грузинской мифологии. Эта редакция, известная как «лопухинский список», близка к окончательной. В ней поэт наиболее полно раскрывает образ Демона, его душевные метания, тоску по любви и свету. Образ же Лопухиной, красивый и недосягаемый, обретает в поэме черты Тамары.
Интересно, что посвящая поэму Варваре Александровне, уже выданной на тот момент замуж за Николая Бахметева, Лермонтов несколько раз перечеркивает в ее новых инициалах букву «Б» и заменяет ее на «Л»...
Собираясь печатать поэму в декабре 1838-го, Михаил Юрьевич подвергает ее новой переработке: смягчает мятежный характер Тамары и дополняет текст клятвой Демона («Хочу я с небом примириться, // Хочу любить, хочу молиться, // Хочу я веровать добру...»). Еще одно важное исправление — новый финал, в котором ангел спасает душу Тамары. Приблизив к условиям цензуры образ княжны, Лермонтов стремился тем самым уберечь от искажений образ Демона: тот побежден, но не раскаивается.
Получив, однако, первоначальное разрешение цензуры на печать, Мишель не поспешил им воспользоваться. И с «Демоном» своим, хоть и читал его в салонах и отдавал снимать с него копии, так и не расстался до конца жизни. Одна из копий была для царского двора: в начале 1839 года поэма привлекла внимание придворных кругов. Интерес к ней проявила и императрица Александра Федоровна. Каллиграфически переписанный текст восьмой редакции поэмы был прочитан монаршей особе 8-9 февраля и возвращен автору.
Так об этом вспоминал Аким Шан-Гирей: «Один из членов царской фамилии пожелал прочесть «Демона», ходившего в то время по рукам в списках, более или менее искаженных. Лермонтов принялся за эту поэму в четвертый раз, обделал ее окончательно, отдал переписать каллиграфически и, по одобрении к печати цензурой, препроводил по назначению. Через несколько дней он получил ее обратно, и это единственный экземпляр полный и после которого «Демон» не переделывался. Экземпляр этот должен находиться у г. Алопеуса, к которому перешел от меня через Обухова, товарища моего по артиллерийскому училищу. Есть еще один экземпляр «Демона», писанный весь рукой Лермонтова и переданный мною Дмитрию Аркадьевичу Столыпину».
Поэма, расходящаяся в многочисленных списках, вызывала горячие разноречивые отклики.
Интересен отзыв Виссариона Белинского, когда-то в пылу спора окрестившего Лермонтова пошляком: «Мысль этой поэмы глубже и несравненно зрелее, чем мысль «Мцыри», и, хотя выполнение ее отзывается некоторой незрелостью, но роскошь картин, богатство поэтического одушевления, превосходные стихи, высокость мыслей, обаятельная прелесть образов ставят ее несравненно выше «Мцыри» и превосходят все, что можно сказать в ее похвалу. Это не художественное создание в строгом смысле искусства; но оно обнаруживает всю мощь таланта поэта...»
Так или иначе, после чтений у императрицы Андрей Краевский предлагает Лермонтову напечатать «Демона» по частям в «Отечественных записках», но тот настаивает на публикации текста целиком, а после и вовсе забирает рукопись из редакции. Почему? Литературоведы сходятся во мнении, что Михаил Юрьевич не печатает поэму из-за особого отношения к ней, для него это произведение — нечто глубокое и сокровенное.
Об отражении в «Демоне» поэтических переживаний личного, субъективного характера он сам писал и в «Сказке для детей», и в «Посвящении» поэмы в редакции 1838 года. А в «Посвящении» 1831 года даже неискушенный читатель может заметить прямую параллель между автором и его героем:
Как демон, хладный и суровый,
Я в мире веселился злом,
Обманы были мне не новы,
И яд был на сердце моем;
Теперь, как мрачный этот Гений,
Я близ тебя опять воскрес
Для непорочных наслаждений
И для надежд, и для небес.
(«Демон», редакция поэмы 1831 года)
Некоторые лермонтоведы XIX века соглашаются со столь очевидной трактовкой чувств лирического героя, например, Павел Висковатов явно утрирует биографический метод при объяснении «Демона»: «…поэма получает совсем автобиографический характер. В ней изображается история его душевных мук и любви к Вареньке». Петр Мартьянов же категорически возражает: «Ни первые наброски «Демона», ни окончательно отделанные потом строфы поэмы не имели никакого автобиографического значения и личных отношений поэта к Вареньке Лопухиной не касались. Любовь его к Вареньке Лопухиной ничего общего с соблазном Демоном Тамары не имеет».
Но какую бы сторону в этом многолетнем споре не принял бы читатель, невозможно не согласиться с одним: поэт изобразил принципиально неоднозначного героя, не прямо воплощающего личность автора, но находящегося с ней в сложных отношениях. Два контрастных мира сосуществуют в поэме — холодный мир Демона с беспредельностью космических пространств и мир земной природы Тамары. И трагедия Демона — в разобщенности их миров, которая и порождает катастрофу, которой заканчивается поэма. Поэтому можно спорить, можно соглашаться, но невозможно не заметить, что в «Демоне», кроме смысла, открытого всем, есть смысл, понятный только мятежному рифмотворцу…
При жизни Лермонтова «Демон» не был издан. После смерти автора отрывки из поэмы были впервые напечатаны в «Отечественных записках» в 1842 году, а целиком поэма впервые вышла тиражом 28 экземпляров в 1856 году в немецком городе Карлсруэ, что недалеко от французско-германской границы.
ООО «Издательский дом «МедиаЮг» при поддержке Президентского фонда культурных инициатив реализует проект «Поэт поколений». Это мультимедийный проект, приуроченный к 210-летию великого русского поэта и писателя М. Ю. Лермонтова.
#ПоэтПоколений #МихаилЛермонтов #ПФКИ #культурнаяволна #грантдлякреативныхкоманд #фондкультурныхинициатив #Литература #Культура
12+