Если читали книгу - поделитесь, пожалуйста, своими впечатлениями о книге.
Тип книги: book ( Книга / Аудиокнига ) Категория книги: зарубежная поэзия Год издания: Паблишер: НП «Центр современной литературы» Серии:
При переводе (а лучше сказать, переложении) этих стихов каждый из нас руководствовался своими соображениями и своим пониманием замысла автора. Любой перевод – это интерпретация, определённый взгляд на подлинник; наше решение работать вдвоём связано с надеждой, что два взгляда создадут у читателя более глубокий и объёмный образ автора. Об одном мы договорились сразу – сохранить шестистрочную структуру оригинала. Для себя мы эту форму назвали «стопками»: во-первых, в честь Симора, чья фамилия Glass на русский язык переводится именно так; во-вторых, поскольку стопа является первичной мерой стиха, она может служить синонимом поэзии как ритмического искусства. И наконец, нам кажется, что Симор бросал в «топку» своих шестистиший самое существенное в своей жизни («с» ведь всего лишь предлог причастности и легко может менять владельца, что и случилось со стихами Симора – они стали нашим достоянием). Всё остальное – на совести каждого из нас. В. Г. и В. Ч.
Электронная Библиотека
:Мария Быкова
Глассические стопки - Владимир Гандельсман
Скачать книгу: https://go.wmlogs.com/yti/NIDDINjRodHRwczovL3d3dy5saXRyZXMucnUvMjcwNTEwMTMvP2xmcm9tPTI5MDI0OIDM
Читать онлайн: https://go.wmlogs.com/yti/PQZZQPTFodHRwczovL3d3dy5saXRyZXMucnUvcGFnZXMvcXVpY2tyZWFkLz9hcnQ9MjcwNTEwMTMmc2tpbj1ub3JtYWwmbGZyb209MjkwMjQ4MjY0Jmw9MjkwMjQ4MjY0JndpZGdldD0xLjAwJmlmcmFtmcm
Если читали книгу - поделитесь, пожалуйста, своими впечатлениями о книге.
Тип книги: book ( Книга / Аудиокнига )
Категория книги: зарубежная поэзия
Год издания:
Паблишер: НП «Центр современной литературы»
Серии:
При переводе (а лучше сказать, переложении) этих стихов каждый из нас руководствовался своими соображениями и своим пониманием замысла автора. Любой перевод – это интерпретация, определённый взгляд на подлинник; наше решение работать вдвоём связано с надеждой, что два взгляда создадут у читателя более глубокий и объёмный образ автора. Об одном мы договорились сразу – сохранить шестистрочную структуру оригинала. Для себя мы эту форму назвали «стопками»: во-первых, в честь Симора, чья фамилия Glass на русский язык переводится именно так; во-вторых, поскольку стопа является первичной мерой стиха, она может служить синонимом поэзии как ритмического искусства. И наконец, нам кажется, что Симор бросал в «топку» своих шестистиший самое существенное в своей жизни («с» ведь всего лишь предлог причастности и легко может менять владельца, что и случилось со стихами Симора – они стали нашим достоянием).
Всё остальное – на совести каждого из нас.
В. Г. и В. Ч.
Ссылка на книгу » https://go.wmlogs.com/yti/NIDDINjRodHRwczovL3d3dy5saXRyZXMucnUvMjcwNTEwMTMvP2xmcm9tPTI5MDI0OIDM
Читать онлайн: https://go.wmlogs.com/yti/PQZZQPTFodHRwczovL3d3dy5saXRyZXMucnUvcGFnZXMvcXVpY2tyZWFkLz9hcnQ9MjcwNTEwMTMmc2tpbj1ub3JtYWwmbGZyb209MjkwMjQ4MjY0Jmw9MjkwMjQ4MjY0JndpZGdldD0xLjAwJmlmcmFtmcm
Скачать книгу: https://go.wmlogs.com/yti/NIDDINjRodHRwczovL3d3dy5saXRyZXMucnUvZ2V0dHJpYWwvP2FydD0yNzA1MTAxMyZmb3JtYXQ9dHh0Jmxmcm9tPTI5MDI0OIDM
#зарубежная #поэзия #Глассические #стопки #book #Владимир #Гандельсман #Центр #современной #литературы #книги #библиотека #2024 #скачать_книгу #читать_онлайн #зарубежная_поэзия #зарубежная_старинная_литература #стихи_и_поэзия