Не покидай меня, моя любовь. я все забуду, что должна забыть, я все забуду, что могло бы быть, и в те часы, когда хочу любить, не буду спрашивать себя, а буду жить... Не покидай меня, моя любовь.
Я подарю тебе бриллианты рос, и я не буду плакать ни о чем, смеяться без оглядки, горячо, и шифровать по линиям берез свои записки из страны любви - свои букты из волшебных грез я подарю тебе дождинки слез - не уходи, любовь, не уходи...
Не покидай меня, моя любовь. Сама построю новый город для тебя, в нем лишь любовь царит - она одна, дарует власть и нежность, имена в нем невозможно править - не любя. Не покидай меня, моя любовь.
Мы будем говорить на языке, который будет ясен лишь двоим слова любви мы сами сотворим, любовью вдохновленные вполне. мне хватит этих слов, чтоб описать влюбленных, чьи еще парят сердца они прожили счастье до конца, и умерли в любви... о, дай сказать:
Не покидай меня моя любовь. Вот что стряслось однажды с королем - он бесконечно был в тебя влюблен, но ты отвергла страсть его, огнем своим же опаленный он сгорел, жить не сумел... Не покидай меня, моя любовь.
Ты говоришь, что наш огонь угас, что больше нечего искать, поверь, поверь что иногда уходит вдаль караас, чтоб найти домой обратно дверь, что рыбы уплывают на восток, чтоб после нереста вернуться снова в дом поверь, что мы сумеем быть вдвоем, в моей груди еще живет восторг.
Не покидай меня, моя любовь. о, я тебя сумею удивить! землей сожженой бога не гневи, когда приходит вечер - напои своим дождем растения мои, пусть гром гремит, пусть нежность говорит о все чем я владею - то бери. Не покидай меня, моя любовь.
Я ж обещаю больше не скорбеть, ты не увидишь боль моей души. Послушай, смейся, хочешь - пой, пляши, и нарисуй - да вот карандаши Все, что тебе увиделось в тиши... Еще осталось время догореть.
Не покидай меня, моя любовь. Позволь мне стать лишь тенью твоей тени беречь тебя, хранить твои сомненья. вот видишь, - я, я тень твоей руки, твоей собаки тень... мы слишком далеки... и все-таки. Не покидай меня, моя любовь. * Марта Яковлева, и её версия перевода песни французского композитора, шансонье и актёра Жака Бреля «Ne me quitte pas».
Английский Джефф Роланд родился 16 июня 1969 года, закончил колледж искусств в Северном Тайнсайде, после чего с 1984 года работал как профессиональный художник Джефф жил в Монкситоне, недалеко от побережья со своей женой Элисон и сыном Крисом. Джефф рассказывал, что его картины это не просто визуальная картинка, в каждой есть свой скрытый смысл, история и вдохновение. Все его произведения пропитаны романтикой, чувствами между влюбленными мужчиной и женщиной, которые еще более пронзительно ощущаются на фоне дождливых городских пейзажей... и их уединения.. В них дождь – главное действующее “лицо”. И любовь под дождем ничуть не становится холоднее. О своем творчестве он говорил так: «Я использовал это время для экспериментов со многими материалами, включая стекло, гравировку, печать и живопись, но всегда возвращался к масляной краске. Еще с детства я помню бабушку, использующую масляные краски. Это привлекло мое внимание, и я был очарован этим материалом. С особым вдохновением я рисую дождь, пропитывающий улицу. Это направление в моем творчестве появилось благодаря фильмам, которые я видел в кино». Умер 14 августа 2024 года в возрасте 55 лет. #Живопись
ДРАГОЦЕННЫЕ РОССЫПИ
:Лариса Обибок
ЖИВОПИСЬ.
ДЖЕФФ РОЛАНД
я все забуду, что могло бы быть, и в те часы, когда хочу любить,
не буду спрашивать себя, а буду жить... Не покидай меня, моя любовь.
смеяться без оглядки, горячо, и шифровать по линиям берез
свои записки из страны любви - свои букты из волшебных грез
я подарю тебе дождинки слез - не уходи, любовь, не уходи...
в нем лишь любовь царит - она одна, дарует власть и нежность, имена
в нем невозможно править - не любя. Не покидай меня, моя любовь.
слова любви мы сами сотворим, любовью вдохновленные вполне.
мне хватит этих слов, чтоб описать влюбленных, чьи еще парят сердца
они прожили счастье до конца, и умерли в любви... о, дай сказать:
он бесконечно был в тебя влюблен, но ты отвергла страсть его, огнем
своим же опаленный он сгорел, жить не сумел... Не покидай меня, моя любовь.
что иногда уходит вдаль караас, чтоб найти домой обратно дверь,
что рыбы уплывают на восток, чтоб после нереста вернуться снова в дом
поверь, что мы сумеем быть вдвоем, в моей груди еще живет восторг.
землей сожженой бога не гневи, когда приходит вечер - напои
своим дождем растения мои, пусть гром гремит, пусть нежность говорит
о все чем я владею - то бери. Не покидай меня, моя любовь.
Послушай, смейся, хочешь - пой, пляши, и нарисуй - да вот карандаши
Все, что тебе увиделось в тиши... Еще осталось время догореть.
беречь тебя, хранить твои сомненья. вот видишь, - я, я тень твоей руки,
твоей собаки тень... мы слишком далеки... и все-таки. Не покидай меня, моя любовь.
* Марта Яковлева, и её версия перевода песни французского композитора, шансонье и актёра Жака Бреля «Ne me quitte pas».
Джефф жил в Монкситоне, недалеко от побережья со своей женой Элисон и сыном Крисом.
Джефф рассказывал, что его картины это не просто визуальная картинка, в каждой есть свой скрытый смысл, история и вдохновение. Все его произведения пропитаны романтикой, чувствами между влюбленными мужчиной и женщиной, которые еще более пронзительно ощущаются на фоне дождливых городских пейзажей... и их уединения..
В них дождь – главное действующее “лицо”. И любовь под дождем ничуть не становится холоднее.
О своем творчестве он говорил так: «Я использовал это время для экспериментов со многими материалами, включая стекло, гравировку, печать и живопись, но всегда возвращался к масляной краске. Еще с детства я помню бабушку, использующую масляные краски. Это привлекло мое внимание, и я был очарован этим материалом.
С особым вдохновением я рисую дождь, пропитывающий улицу. Это направление в моем творчестве появилось благодаря фильмам, которые я видел в кино».
Умер 14 августа 2024 года в возрасте 55 лет.
#Живопись