КОРОЛЬ АРТУР.

МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ...

КОРОЛЬ АРТУР. - 886737896682
Эпос мрачной средневековой Англии озарила прекрасная эпоха правления короля Артура. Благородный рыцарь, мудрый правитель и доблестный полководец подарил стране годы мира и стабильности. Персонаж стал воплощением рыцарских идеалов, объединив за Круглым столом под эгидой чести, отваги и верности королевству лучших воинов. Легенде кельтских преданий посвящены десятки книг, фильмов, театральных постановок и даже мюзиклы.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738130154
Король Арту́р (англ. и валл. Arthur, ирл. Artúr от кельтского «медведь») — по преданиям, правитель королевства Логрес (1), легендарный вождь бриттов V—VI веков, разгромивший завоевателей-саксов. Самый знаменитый из кельтских героев, центральный герой британского эпоса и многочисленных рыцарских романов. Многие историки допускают существование исторического прототипа Артура.

Согласно легенде, Артур собрал при своём дворе в Камелоте доблестнейших и благороднейших рыцарей Круглого стола (2). О подвигах Артура и его рыцарей существуют многочисленные легенды и рыцарские романы, в основном касающиеся поисков Святого Грааля и спасения прекрасных дам. Эпос о короле Артуре и его рыцарях послужил основой для произведений литературы, живописи, кинематографа и других видов искусства.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738151146
Мифология Англии столь же богата, как и копилка преданий о славных героях древних Скандинавии, Германии, Руси и Финляндии. Король Артур, впервые показавшийся в 600 годах, занял прочное место в народном и литературном творчестве.

Первое упоминание имени Артура содержится в валлийской поэме "Y Gododdin", традиционно приписываемой барду Анейрину и датируемой около 600 года. В поэме описывается битва при Катраэте (3) между англосаксами и королями «Древнего Севера» (4) (Yr Hen Ogledd) из рода Койля Старого. В строфе CII, описывая предводителя бриттов, поэт сравнивает его с Артуром.

He thrust beyond three hundred, most bold,
He cut down the centre and far wing.
He proved worthy, leading noble men;
He gave from his herd steeds for winter.

He brought black crows to a fort's
Wall, though he was not Arthur.
He made his strength a refuge,
The front line's bulwark, Gwawrddur.

THE GODODDIN Book of Aneurin I Translation by Joseph Clancy

Он бросил больше трехсот, самый смелый.,
Он срезал центральное и дальнее крыло.
Он оказался достойным, ведущим благородных людей;
Он отдал от своего стада коней на зиму.

Он привел черных ворон в Форт.
Валлиец, хотя он и не был Артуром.
Он сделал свою силу убежищем.,
Оплот линии фронта, Гваврддур.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738568170
Другая ранняя валлийская поэма, в которой фигурирует Артур — это "Preiddeu Annwfn" («Трофеи Аннуна»), приписываемая барду Талиесину (VI век н. э.) (5). Поэма посвящена путешествию Артура в Аннун — валлийский потусторонний мир. Точная датировка времени написания поэмы оказалась затруднительной, но лингвистический анализ показал, что современную форму текст принял примерно к 900 году.

PREIDDEU ANNWN

Пою благого Сюзерена, Владыку сей страны,
Что власть высокую свою по всей земле простёр.
Мрачна была темница Гвейра, угрюмый Каэр Сиди,
Страшась коварной мести Пуйла и злобы Придери,
Никто на свете до него в неё не проникал.
Тяжёлая синела цепь на шее у него,
Средь воплей Аннуна горькой скорбью напев его звучал,
Но даже там великим бардом сумел остаться он.
Нас было втрое больше тех, что могут сесть в Придвен,
Но только семеро вернуться смогли из Каэр Сиди.

О, я ль не стою громкой славы, и песен и хвалы
За то, что сам четыре раза бывал в Каэр Перидван?
Когда впервые слово правды послышалось в котле?
Когда его своим дыханьем согрели девять дев.
А разве он владыке Аннуна встарь не принадлежал?

По краю этого котла жемчужины блестят.
Он никогда не сварит пищи для труса и лжеца.
Но меч сверкающий над ним взметнется к небесам
И в крепкой длани Ллеминауга изведает покой.
У тяжеленных врат Уфферна чуть теплится огонь,
Когда мы прибыли с Артуром — вот славный был денёк!
Нас только семеро вернулось домой из Каэр Ведвид!

Я ль не достоин громкой славы, и песен, и хвалы,
Чтоб пели их в Каэр Перидван, на Острове Дверей,
Там, где рассвет и тьма ночная встречаются всегда,
Там, где хозяин дорогим вином поит гостей?!
Нас вышло в море втрое больше тех,что вместит Придвен,
Но только семеро вернулось домой из Каэр Ригор!

Я не позволю славным бардам восторги расточать;
Не зрели подвигов доблести Артура они у Каэр Видир!
На стенах там пять дюжин сотен стояло день и ночь,
И было очень трудно дозорных обмануть.
Ушло с Артуром втрое больше, чем мог вместить Придвен,
Но только семеро вернулись назад из Каэр Колур!

Нет, бездарям я не позволю пустой хвалой бряцать.
Они не видели той сечи и тех, кто бился в ней,
Неведом им тот ясный день, когда родился Гви,
Они не знают, кто его не отпускал в Девви.
Они не видели быка с повязкою на лбу;
Ярмо его — сто сорок ровно ладоней в ширину.
О, много нас ушло с Артуром! Печально вспоминать...
Но только семеро вернулись домой из Каэр Вандви!

Я не позволю петь хвалы трусливым болтунам:
Они не знают дня, когда герой наш в мир пришел,
Ни часа славного, когда на свет родился он,
Ни среброглавого быка, который был у них.
О, много нас ушло с Артуром на славные дела,
Но только семеро вернулись назад из Каэр Охрен.

перевод из книги Льюиса Спенса «Тайны древних бриттов» 2007
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738534890
Договориться о том, кто был прототипом Артура, исследователям до сих пор не удается, выдвигают три основные версии. Одни видят происхождение персонажа в валлийских легендах, в которых рожденный в Уэльсе воин хоть и был замечен в схватках с саксами, но никогда не занимал трон. Другие утверждают, что прообразом послужил Луций Арторий Каст, римский полководец. Третьи ссылаются на личность победителя саксов в схватке у Бадона Амвросия Аврелиана, тоже римлянина.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738471658
Зыбким, но все же доказательством является то, что на 6 век пришелся пик популярности имени Артур, то есть тогда, скорее всего, жила легендарная личность, вызвавшая симпатию у современников. Несмотря на гипотезы по поводу корней героя, принято считать, что британский король – образ собирательный, объединивший биографии разных военных и правителей.

Родословная Артура предположительно изложена в генеалогии "Bonedd yr Arwyr" («Происхождение героев») из манускрипта Mostyn MS 117, хранящегося в Национальной библиотеке Уэльса. Рукопись датируется концом XIII века и была записана той же рукой, что и Llyfr Taliesin («Книга Талиесина») и фрагменты "Mabinogion" в манускрипте Peniarth MS
6.iv[13]. Помимо генеалогий, рукопись содержит летопись "Brut y Brenhinedd" («Хроники королей»). Генеалогии завершают манускрипт и находятся на 138 и 139 страницах. Артур упоминается в первой ветви в связи с Маэлгоном Гвинедским (6):

«Maelgwn, y gwr a uu petweryd brenhin ar Ynys Prydein gwedy Arthur.

Maelgwn, the man who was the fourth king of the Isle of Britain after Arthur.

Маэлгон, человек, который был четвёртым королём острова Британия после Артура.
Genealogies from Mostyn MS. 117»

Конкретно генеалогия Артура изложена в пятом и шестом разделах:

«5. Arthur m. Vthyr m. Kustenhin m. Kynuawr m. Tutwal m. Moruawr m. Eudaf m. Kadwr m. Kynan m. Karadawc m. Bran m. Llyr lletieith.
Arthur s. Uthyr s. Custenhin s. Cynfawr s. Tudwal s. Morfawr s. Eudaf s. Cadwr s. Kynan s. Caradawg s. Bran s. Llyr Half-speech.

Артур сын Утера, сына Кустеннина, сына Кинфаура, сына Тудвала, сына Морфаура, сына Эудафа, сына Кадора, сына Кинана, сына Карадога, сына Брана, сына Ллира Малоречивого

6. Nonn mam Dewi oed verch y Anna verch Vthyr pendragon. Mam Anna oed verch Eigyr (verch) Anlawd wledic.
Nonn mother of David was the daughter of Anna d. of Uther Pendragon. [Her] mother Anna was the daughter of Eigyr daughter of Lord Anlawd.

Нонн, мать Давида, была дочерью Анны, дочери Утера Пендрагона (7). Её мать Анна была дочерью Эйгир, дочери Анлода властителя.

Genealogies from Mostyn MS. 117»

Детали жизни самодержца у авторов тоже разнятся, но в целом основные вехи общие. Артур – плод прелюбодеяния короля Британии Утера Пендрагона с герцогиней Игрейной (другая вариация имени - Эйгир). Разделить ложе с чужой женой королю помог волшебник Мерлин, обратив Утера в супруга дамы в обмен на то, что заберет ребенка на воспитание.

Волшебник передал младенца добросердечному и мудрому рыцарю Эктору, который вырастил мальчика как родного сына, обучив военному мастерству.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738509546
Согласно хронике, при дворе король Утер увидел Эйгир, жену Горлоиса, и безумно влюбился. Горлоис заметил страсть короля и поспешил отбыть от двора. Утер отправил следом посла с требованием вернуться и угрозами кар за неповиновение. Но Горлоис проигнорировал угрозы и заперся в прибрежных замках. Эйгир он оставил в неприступном Тиндагол, а сам встал в Тинболте, поджидая Утера. Король быстро собрал войско и выдвинулся на войну против Горлоиса. Он рассеял войско Горлоиса и осадил замки. Не в силах выжидать долго, Утер обратился к Ульфину каэр Градаук и поведал ему о своей страсти. Тот сказал, что штурмовать замки из-за этого безумие, посоветовал обратиться к Мирддину (Мерлину) (8) и рассказать ему всё. Мирддин сказал, что если Утер хочет заполучить Эйгир, то должен принять образ Горлоиса, сам Мирддин примет вид любимого сквайра Горлоиса Брителя, а Ульфина он обратит в Медафа Тиндагольского, тогда втроём они проникнут в замок. 

Так они и поступили. Подойдя к замку, они объявили, что прибыл Горлоис, и привратник пропустил их. Войдя к Эйгир, Утер сказал, что соскучился по жене и решил, оставив войско, провести ночь с нею. Тем временем войска Утера, оставшись без руководства, решили самовольно пойти на штурм Тинболта и, проявив напор, взяли замок. Во время штурма пал Горлоис. Его люди отправили посыльного к Эйгир с известием о трагедии. Утер, находившийся у Эйгир под видом Горлоиса, рассмеялся и сказал, что волноваться не о чём и он жив. Наутро он отбыл к своим войскам. Узнав подробности штурма, он огорчился из-за гибели Горлоиса, но был удовлетворён временем проведённым с Эйгир. С этого дня он продолжил сожительство с Эйгир, от которой родились Артур и Анна. Артура отняли у матери и отдали Мирддину на воспитание, как и обещал Утер.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738638314
Утер женился на возлюбленной Игрейне (9), но у коронованной четы не получилось родить еще одного сына. После отравления самодержца Англии встал вопрос, кто займет его место. Хитрый волшебник Мерлин выдумал «тест» - заточил меч в камень. Кто вытащит его, тому и быть королем. Артур, прислуживавший оруженосцем старшему брату, с легкостью достал оружие и неожиданно для себя взошел на престол. Впрочем, правду о своем царском происхождении юноша узнал тут же, от Мерлина.

Через много лет принцы англосаксов Окта и Азаф, узнав о болезни Утера, призвали германцев, и объявили ему войну. Но Утер, призвав на помощь Ллеу ап Кинмарха, за которого выдал Анну, разбил англосаксов. Тогда они решили отравить Утера. Узнав, что он пьет воду только из колодца близ Веруламиума, саксы отравили колодец. Кроме Утера умерло много придворных, пивших ту же воду. Утера похоронили в пределах Кольца Гигантов (10), где до этого был похоронен Эмрис Вледиг (Амвросий Аврелиан) (11). Тем временем в Британии высадились войска германцев под предводительством Колгрима. Вожди бриттов собрали экстренный совет, для решения вопроса о престолонаследии. На совете было решено передать корону Артуру, которому исполнилось всего 15 лет. Дубриций, архиепископ Каерлеона, провозгласил Артура королём.

Король Артур обосновался в легендарном замке Камелот. Здание до сих пор ищут поклонники «артурианы», однако это вымысел чистой воды – замок выдумал в 13 веке поэт и писатель Кретьен де Труа (12). Камелот объединил около сотни прославленных рыцарей со всего мира. Список друзей правителя пополнили воины Гавейн, Персиваль, Галахад и, конечно, Ланселот.

Славные мужчины вошли в историю как защитники слабых и обездоленных, покровители дам, освободители земель подвластного государства от варваров и захватчиков, победители мифических существ и злых магов. Знамениты они еще и тем, что были одержимы идей отыскать Чашу Грааля, дарующую хозяину бессмертие. В итоге найти святую вещицу, из которой пил Иисус, удалось сыну Ланселота.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738553578
Рыцари собирались за Круглым столом. По одной версии, идея создания предмета мебели такой формы принадлежит супруге короля Артура, по другой – стол, уравнивающий в правах и сословиях всех, кто за него садился, подарил правителю Мерлин. Волшебник часто приезжал в Камелот, не только для поднятия боевого духа рыцарей, но и в воспитательных целях – настраивал на добрые дела, призывал избегать лжи и предательства.

Правление благородного короля Артура, который сумел спасти государство от междоусобных войн, затянулось на долгие годы. Но жизнь героя оборвалась из-за предательства собственной семьи.

Первый последовательный рассказ о жизни короля Артура появляется в «Истории королей Британии» (лат. Historia Regum Britanniae), в XII веке написанной Гальфридом Монмутским (13) (англ. Geoffrey of Monmouth). Этот труд объединяет работы Ненния и элементы валлийского фольклора с вкраплениями из более поздних произведений. Именно здесь Артур впервые назван «королём», впервые появляются ныне общеизвестные сюжеты: о зачатии Артура, об измене его жены и о гибели короля от рук его племянника Мордреда (14). Гальфрид писал об Артуре как о безусловно историческом лице, но достоверность самого его труда вызывает сомнения у историков.

В исторических кругах давно обсуждается вопрос об источниках, которыми пользовался Гальфрид при написании своего труда. Одним из таковых традиционно считается «Хроника Тисилио» (валл. Brut Tysilio). Приписывается хроника авторству епископа и святого Тисилио из Мейфода[en], сына короля Поуиса Брохвайла Клыкастого, жившего в середине VI века. Наиболее старый и авторитетный список хроники сохранился в собрании Колледжа Иисуса, ныне известный под кодом Jesus MS. LXI. Данная рукопись датируется XV веком и является самой поздней из сохранившихся списков валлийских «Хроник королей», так или иначе связанных с летописью Гальфрида, но вместе с тем и наиболее далёкой от неё. Впервые рукопись была опубликована в оригинале Оуэном Джонсом в 1801 г.,; в английском переводе в 1811 году Питером Робертсом.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738599402
Масштабное исследование книги Тисилио было предпринято Петри Флайндерсом, который предположил, что и работа Гальфрида, и рукопись из собрания Колледжа Иисуса восходят к источнику, датируемому не позднее 940 года. В 1995 году английский историк и теолог Билл Купер опубликовал новый перевод «Хроники Тисилио» с предисловием, в котором отстаивает первичность этой летописи по сравнению с книгой Гальфрида. Таким образом, дискуссия по вопросу «Хроники Тисилио» далеко не окончена.

В качестве доводов в пользу первичности «Хроники Тисилио» выдвигаются два весомых аргумента. Первый — все валлийские имена в манускрипте переданы аутентично (даже настолько искажённое Гальфридом имя как Мерлинус, в хронике фигурирует исконно — Мирддин, а не калькой с латинского); второе — последняя фраза рукописи:

"Я, Вальтер, архидиакон Ридихена (Оксфорда), перевёл эту книгу с валлийского на латынь. И в старые мои годы я перевёл её во второй раз с латыни на валлийский."

В этом послесловии историки видят Вальтера Оксфордского (15), друга Гальфрида (возможно, и друга Генриха Хандингтонского (16), которому последний адресовал письмо «О презрении к миру», находящееся в 8-й книге знаменитой «Historia Anglorum»), который и передал ему валлийскую рукопись, и который не раз упомянут на страницах «Historia Brittonum».

В литературе король Артур предстает главным положительным героем, идеальным правителем и справедливым рыцарем. Персонаж наделен благородными качествами: в его характере гармонично сочетаются отвага, доблесть, доброта. Он спокойный и рассудительный, даже медлительный, никогда не позволит казнить человека без суда и следствия. Артур преследует цель объединить государство, вывести на новый уровень развития.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738594538
Современник Гальфрида Монмутского — Уильям Мальмсберийский (17) — не сомневался в существовании Артура, но отнёсся к нему весьма осмотрительно, посвятив ему в своём обширном труде «Хроника королей Англии» (англ. Chronicle of the kings of England) всего несколько строк на пару с Амвросием Аврелианом, повторяя Гильду и Ненния:

"Ambrosius, the sole survivor of the Romans, who became monarch after Vortigern, quelled the presumptuous barbarians by the powerful aid of warlike Arthur. It is of this Arthur that the Britons fondly tell so many fables, even to the present day; a man worthy to be celebrated, not by idle fictions, but by authentic history. He long upheld the sinking state, and roused the broken spirit of his countrymen to war. Finally, at the siege of Mount Badon, relying on an image of the Virgin, which he had affixed to his armour, he engaged nine hindered of the enemy, single-handed, and dispersed them with incredible slaughter."
— William of Malmesbury's Chronicle Kings of England.

"Амвросий, единственный выживший из римлян, который стал королём после Вортигерна, подавил самонадеянных варваров с мощной помощью воинственного Артура. Это тот Артур, о котором британцы наивно рассказывают множество сказок, даже в наши дни, человек, безусловно, достойный прославления, не только из-за пустых фантазий, но ради истинной истории. Он долго поддерживал тонущее государство, и побуждал сломленный дух своих соотечественников к войне. Наконец в сражении у горы Бадон, положившись на образ Святой Девы, который он прикрепил к своим доспехам, он вступил в бой с девятью сотнями врагов в одиночку и рассеял их с невероятной жестокостью."

Далее Уильям касается Артура рассказывая о находке могилы Олвен (18). Тут он подробнее останавливается на личности Артура, но опять он только племянник великого Амвросия:

"At that time, in a province of Wales, called Ros, was found the sepulchre of Walwin, the noble nephew of Arthur; he reigned, a most renowned knight, in that part of Britain which is still named Walwerth; but was driven from his kingdom by the brother and nephew of Hengist, (of whom I have spoken in my first book,) though not without first making them pay dearly for his expulsion. He deservedly shared, with his uncle, the praise of retarding, for many years, the calamity of his falling country. The sepulchre of Arthur is no where to be seen, whence ancient ballads fable that he is still to come. But the tomb of the other, as I have suggested, was found in the time of king Wilham, on the sea-coast, fourteen feet long: there, as some relate, he was wounded by his enemies, and suffered shipwreck; others say, he was killed by his subjects at a public entertainment. The truth consequently is doubtful; though neither of these men was inferior to the reputation they have acquired."
— William of Malmesbury's Chronicle Kings of England.

"В это время в провинции Уэльса, называемой Рос (19), была найдена гробница Олвен, благородной племянницы Артура; он, самый прославленный рыцарь, управлял частью Британии всё ещё именуемой Уолверт, но был изгнан из своего королевства братом и племянником Хенгиста (20) (о котором я рассказывал в первой книге), хотя им и пришлось дорого заплатить за его изгнание. Он по праву разделяет вместе со своим дядей славу за спасение на протяжении долгих лет своей гибнущей страны. Гробница Артура никогда не была найдена, по этой причине старинные баллады измышляют, что он ещё должен вернуться. Но могила другого (Амвросия?), как я полагаю, была найдена во время короля Вильгельма, на морском берегу, четырнадцатью шагов длинной; там, как рассказывают некоторые, он был ранен врагами, и потерпел кораблекрушение; другие говорят, что он был убит подданными во время общественных зрелищ. Правда, следовательно, туманна; хотя никто из этих людей не оказался ниже той славы, которую они приобрели."
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738589674
Внешность трактуют по-разному, даже средневековым художникам не удалось прийти к единому взгляду в этом вопросе – то самодержец изображен луноликим, с кудрявыми седыми волосами, то худощавым темноволосым старцем. Хочется верить авторам романов и кинофильмов, где Артур – высокого роста и крепкого телосложения, с мудрым взглядом.

Демонстрировать богатырскую силу коронованному рыцарю помогал волшебный меч Экскалибур, пришедший на смену «мечу из камня». Однажды в поединке с Перинором (противником, ставшим впоследствии союзником) Артур сломал оружие, благодаря которому взошел на престол. Волшебник Мерлин обещал чудесный подарок и слово исполнил – юный король получил из рук Озерной феи меч, выкованный эльфами озера Вателин.

Магическое оружие поражало противника без промаха, но новый обладатель обязался использовать меч только во имя благих дел, а когда настанет время – вернуть его озеру, что и было сделано после смерти Артура.

КОММЕНТАРИИ:

___________________________________________________________________

1. Логрес (также Логрис или Логрия) — царство короля Артура в Британии. Это слово происходит из средневекового валлийского слова Lloegyr - имени неопределенного происхождения, относящегося к территории современной Англии (Lloegr в современном валлийском).
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738105066
В контексте Артура «Логрес» часто используется для описания Бриттской области, примерно соответствующей границам Англии. Согласно средневековой хронике Гальфрида Монмутского Historia Regum Britanniae, царство было названо в честь легендарного короля Локрина, старшего сына Брута Троянского. В своей «Истории» Гальфрид использует слово «Loegria», чтобы описать провинцию, которая содержит большую часть Англии, исключая Корнуолл и Нортумберленд.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738116330
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738118378
___________________________________________________________________

2. Рыцари Круглого стола, или рыцари короля Артура — персонажи британского эпоса о короле Артуре и более поздних рыцарских романов и фэнтези. По некоторым легендам, число рыцарей составляло до 150 человек. Некоторые из рыцарей, возможно, имели исторические прототипы. Во многих произведениях рыцари занимаются поисками Грааля.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738143466
___________________________________________________________________

3. Битва при Катраете (англ. Battle of Catraeth) — одна из раннесредневековых битв времён англосаксонского завоевания Британии. Произошла в 598 году. Главный источник информации о ней — валлийская поэма «Y Gododdin».
___________________________________________________________________

4. Древний Север (валл. Yr Hen Ogledd или просто Y Gogledd) — валлийское название послеримских бриттских королевств, образовавшихся на территории нынешней Северной Англии и Южной Шотландии. Расцвет их приходится на IV—VI века нашей эры; в конце концов их территорию поделили англосаксы и растущее королевство Шотландия.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738171114
___________________________________________________________________

5. Талие́син (устаревшая русская передача — Тальесин; валл. Taliesin) (ок. 534 — ок. 599) — древнейший из поэтов, писавших на валлийском языке, чьи произведения дошли до наших дней. Его имя связано в основном с Книгой Талиесина — большим стихотворным сборником, созданным в средневаллийский период (Дж. Гвеногврин Эванс датирует книгу примерно 1425 годом, а Н. Денхольм-Янг — началом XIV века), но Ивор Уильямс датировал большу́ю часть содержащегося там материала X и XI веками, а самые древние стихотворения — принадлежащие «историческому» Талиесину — VI веком. Позже Талиесин стал героем легенды, записанной или созданной в XVI веке антикваром Элисом Грифидом, возможно, с опорой на некую устную традицию.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738174954
В валлийской мифологии Талиесин — волшебник и бард, первый из смертных, обладавший даром пророчества. Он был приемным сыном и слугой ведьмы Керидвен. Его часто изображали в виде орла, птицей, избираемой жрецами для полетов души в потусторонний мир.

В его честь назван кратер Талиесин на спутнике Юпитера Европе.
___________________________________________________________________

6. Маэлгон Гвинед

Майлгун ап Кадваллон (валл. Maelgwn ap Cadwallon, лат. Maglocunus, англ. Malcolm; ок. 480—547), также известный как Майлгун Гвинед или Майлгун Высокий (валл. Hir) — король Гвинеда примерно с 520 года.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738188010
Майлгун относится к числу полулегендарных правителей Гвинеда, некоторые фрагменты его биографии известны из исторически достоверных источников. Однако за многие века его личность обросла большим количеством мифов и легенд.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738188778
___________________________________________________________________

7. Утер (валл. Vthyr) — Утер Пендрагон — полулегендарный король бриттов, младший брат Амвросия Аврелиана.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738190058
___________________________________________________________________

8. Ме́рлин (англ. Merlin, валл. Myrddin, валл. Myrddin Emrys, валл. Ann ap Lleian, Annvab y llaian) — в британском цикле легенд, наставник и советник короля Артура, а также ранее его отца Утера и короля Вортигерна. Кроме того, имя Мерлина встречается как эпитет в средневековой кельтской поэзии бардов.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738197994
Имя Мерлина связано с валл. Myrddin. Валлийское имя возникло, вероятно, в связи с неправильной интерпретацией названия города Кармартен: валл. Caerfyrddin. Это название происходит от бриттского *Mori-dunon 'морская крепость', однако было позже понято как Caer-Myrddin (переход m в f (читается [v]) отвечает правилам валлийской грамматики), то есть «крепость Мирдина». Латинский вариант Merlinus (римское название одной из соколиных пород) появляется у Гальфрида Монмутского.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738204394
Мерлин является повелителем зверей, и может принимать облик любого из лесных животных. Живущий в лесу отшельник в кельтских легендах отождествляется с богом Цернунном — покровителем леса, животных и волшебства.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738210538
___________________________________________________________________

9. Игрэйна (англ. Igraine, лат. Igerna, валл. Eigyr, фр. Igerne, в «Смерти Артура» Томаса Мэлори используется вариант Igraine, в «Парцифале» Вольфрама фон Эшенбаха — Arnive) — персонаж артуровского цикла, мать Артура от своего второго супруга — короля Утера Пендрагона. В первом браке была женой Горлуа, герцога Корнуолла, от которого родила единоутробных сестёр Артура: Моргаузу, Элейн и Фею Моргану (родственная связь последней с Артуром появляется в более поздних произведениях цикла).
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738213354
___________________________________________________________________

10. Кольцо Гигантов - один из древних и наиболее загадочных ритуальных памятников Северной Ирландии, расположенный на территории графства Даун, неподалеку от Белфаста. Кольцо Гигантов представляет собой огороженное массивным земляным валом, высотой 3,5 метров, пространство общей площадью почти 3 гектара, диаметр которого составляет 180 метров.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738218986
___________________________________________________________________

11. Амвросий Аврелиан (Амброзий Аврелиан; лат. Ambrosius Aurelianus; по-валлийски Эмрис Вледиг (валл. Emrys Wledig) или Анн ап Ллеиан (валл. Ann ap Lleian)) — военачальник, возможно, правитель бриттов примерно во второй половине V века. Имеется предположение, что речь идёт о двух людях — отце и сыне, носивших одинаковые имена.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738223338
___________________________________________________________________

12. Кретьен де Труа, Крестьен из Труа (фр. Chrétien de Troyes; ок. 1135 - ок. 1185) — выдающийся средневековый французский мастер куртуазного романа. О жизни Кретьена де Труа известно мало.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738230250
Сюжеты и стиль его романов свидетельствуют о его хорошем образовании, свойственного клирикам того времени, а намёки и посвящения указывают на связи Кретьена де Труа с двором графини Марии Шампанской (с 1164), по указанию которой Кретьен де Труа написал роман о Ланселоте, и с двором графа Филиппа Фландрского (1169—1188), по заказу которого был написан роман о Персевале, оставшийся незаконченным из-за смерти автора.

___________________________________________________________________

13. Га́льфрид Мо́нмутский (лат. Galfridus Monemutensis, также Monmutensis, Monemuthensis, валл. Sieffre o Fynwy, Gruffydd ap Arthur, англ. Geoffrey of Monmouth) (ок. 1100 — 1154/1155) — священник и писатель, сыгравший важную роль в развитии истории в Британии и заложивший основы артуровской традиции в известном сегодня виде.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738241770
___________________________________________________________________

14. Мордред (англ. Mordred, Medraut, лат. Medrawd) — рыцарь Круглого стола, один из главных отрицательных персонажей легенд о Короле Артуре. Известен как подлый предатель Артура, который дрался с ним насмерть на поле Камланна, где был убит правителем, а сам Артур был смертельно ранен.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738243050
Разные источники указывают на разные родственные отношения его с королём Камелота, но более всего известен вариант, где Мордред представлен незаконнорождённым сыном Артура и его сестры Морганы. В более ранних источниках Мордред известен как законный сын Моргаузы (также известной как Анна) и её законного супруга Лота Оркнейского. Таким образом, его братьями являются Гавейн, Агравейн, Гахерис и Гарет. В современной литературе и массовой культуре его матерью часто называют злодейку артуровского мифа Фею Моргану.
___________________________________________________________________

15. Уолтер Оксфордский (умер 1151) (латынь: Valterus Calenius) - британский священник и писатель. Он служил архидиаконом Оксфорда в 12 веке. Уолтер был другом Джеффри Монмутского, который утверждал, что получил от него главный источник Historia Regum Britanniae.
___________________________________________________________________

16. Генрих Хантингдонский (или Генрих Гентингдонский; англ. Henry of Huntingdon; ок. 1088—1160?) — средневековый английский историк, автор «Истории английского народа» (лат. Historia Anglorum), архидьякон Хантингдона.
___________________________________________________________________

17. Уи́льям Мэлмсбери́йский (англ. William of Malmesbury, ок. 1090—1143) — английский историк XII века родом из Уилтшира (Юго-Западная Англия), монах-бенедиктинец из Мэлмсберийского аббатства.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738255850
___________________________________________________________________

18. Лютиэн Тинувиэль (синд. Luthien Tinuviel, в некоторых русских переводах «Лучиэнь») — персонаж книги «Сильмариллион» английского писателя Дж. Р. Р. Толкина; дочь Элу Тингола (Эльвэ Синголло), правителя зачарованного эльфийского королевства Дориат, и майа Мелиан.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738268138
Имя «Лютиэн», по-видимому, означает «чаровница» на дориатском диалекте синдарина, но также может быть переведено как «цветение». Однако синдаринский корень для слова «цветение» — лот (loth), как в слове «Лотлориэн» (англ. Lothlórien), а лют (luth) недвусмысленно определяется Толкином как корень для слова «заклятие», что создаёт определенные сомнения в корректности этого альтернативного перевода.

Дэвид Дэй в своей книге «Кольцо Толкина» отмечает:

…В кельтской традиции, когда некие сияющие существа — «леди в белом» — делают смертных героев своими возлюбленными, — перед последними всегда находятся препятствия, которые необходимо преодолеть. Эти препятствия обычно принимают форму почти невыполнимых заданий. У Толкина это наиболее очевидно при сопоставлении с валлийской легендой о сватовстве к Олвен. Олвен была прекраснейшей женщиной своей эпохи; её глаза излучали свет, а кожа была белой как снег. Имя «Олвен» означает «оставляющая белый след», данное ей потому, что где бы она ни прошла — на каждом её шагу на траве вырастали по четыре белых трёхлистных цветка; а для того, чтобы заслужить её руку, требовалось свершить почти невозможное — собрать воедино все Сокровища Британии… У Толкина мы находим два почти что идентичных образа леди в белом: Лютиэн в «Сильмариллионе» и Арвен — во «Властелине Колец».
— Дэвид Дэй. Кольцо Толкина.
___________________________________________________________________

19. Рос (валл. Rhos) — маленькое постримское и раннесредневековое субкоролевство Гвинеда, существовавшее в V—VI веках.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738270954
Рос появился на карте Уэльса несколько позже остальных субкоролевств Гвинеда, когда Эйнион Пылкий завещал часть владений своему младшему сыну Оуайну Белозубому. Основанное им государство получило среди историков условное имя Рос, в то время как его оригинальное название не сохранилось. Резиденцией королей Роса был замок Дин-Арт.
___________________________________________________________________

20. Хе́нгист (Хе́нгест; «жеребец»; др.-англ. Hengest; умер около 488) — легендарный первый король Кента, брат Хорсы и отец Эска.
КОРОЛЬ АРТУР. - 886738273258
___________________________________________________________________
Артур - король бриттов

Комментарии

  • 3 дек 2019 12:57

    ???...Совершенно-Отсутствуют-Желающие-Обсуждать-Именно-ЭТО...??? (см. выше и ниже) ???