РОДНОЙ ЯЗЫК (перевод с башкирского А. Мишутина) В моих краях язык наш разговорный В сердцах людей всегда живёт, как свет; В мелодии курая животворной, В обычаях, обрядах его след; Наследство сокровенное, святое – И отношенья требует того; Собой, как влагой, как святой водою Поил веками предка моего. И семь племён, как радуга на небе, Напоенная влагою святой, Живут тобой и мыслями о хлебе, О сбереженье славы родовой. Мы помним всё – башкиры не манкурты; Трудолюбивы, словно муравьи, Мы вырастили родину из юрты: Что было и что стало – ты сравни. Коль есть язык, то, значит, будет песня; А песня – для дороги хороша. Моя дорога, как и пояс тесный, Со мной неразделимы, как душа.
САФИНА ХАКИМОВА
РОДНОЙ ЯЗЫК
(перевод с башкирского А. Мишутина)
В моих краях язык наш разговорный
В сердцах людей всегда живёт, как свет;
В мелодии курая животворной,
В обычаях, обрядах его след;
Наследство сокровенное, святое –
И отношенья требует того;
Собой, как влагой, как святой водою
Поил веками предка моего.
И семь племён, как радуга на небе,
Напоенная влагою святой,
Живут тобой и мыслями о хлебе,
О сбереженье славы родовой.
Мы помним всё – башкиры не манкурты;
Трудолюбивы, словно муравьи,
Мы вырастили родину из юрты:
Что было и что стало – ты сравни.
Коль есть язык, то, значит, будет песня;
А песня – для дороги хороша.
Моя дорога, как и пояс тесный,
Со мной неразделимы, как душа.