Комментарии
- 18 мар 2018 15:47Мы и не склоняем. Но есть некоторые новости, которые мы копируем с других сайтов, там склоняют. Авторов и ссылки на сайты мы указываем
- 16 апр 2018 09:01Жириновского на вас нет, исковеркали русский язык и ссылаются ещё на какие-то сомнительные источники.
- 17 апр 2018 17:30Сложно прочитать комментарии?
- 4 ноя 2020 05:02Город Гуково был назван по имени казачьего сотника Гукова, хутор которого находился недалеко от этих мест. Чем не собственное имя известного человека?
- 5 ноя 2020 20:55Дело в том, что топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из города Зверево, в сторону района Гуково, к городу Миллерово, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Гуково и в Гукове, в сторону Миллерово и в сторону Миллерова, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Зверево и к Звереву. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме.
- 5 ноя 2020 20:56объяснение Вашей картинки. Если не понятно, то со словом "город" не склоняется, без слова склоняется
- 21 ноя 2020 10:31Но если возможны оба варианта, как вы пишите, то зачем писать так, как неприятно читать жителям города?
- 1 сен 2021 16:29Сейчас на этих сайтах что только не пишут столько развелось умников сами придумывают на ходу правила Но нас учили так и на всю жизнь запомним Гуково есть Гуково и оно не коробит речь и конечно же не склоняется Я прочла Вашу тему и не согласна с ней и не собираюсь с ней мирится Вы хоть со всего света соберите всю хрень и правила Но со мной согласятся многие Гуково звучит правильно так и должно быть категорически и никаких правил Вам делать нечего и Вы всю хрень собираете
- 8 окт 2024 10:40Народ источник языка и его носитель. И именно он решает как звучит то или иное название..
- 12 окт 2024 18:37По зомбиящику сказали, что мы пишем так как говорил Хрущёв. Это типа он придумал некоторые слова под себя ,чтоб народ СССР не слышал его аргафаграфичкские ошибки. Правда или отмазка, я не знаю.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Гуково ИНФО - информационный портал города Гуково.
Как правильно — в ГуковО или в ГуковЕ: склонение топонимов на -о
*Информационный материал от сайта "Большой Ростов"
Мы начинаем новую рубрику на нашем сайте. Она посвящена тому, как правильно говорить и писать.
Часто нам поступают комментарии и даже гневные письма с обвинениями в безграмотности редакторов и журналистов.
Иногда, случается, мы пропускаем ошибки, и наши читатели нажимают специальную кнопку в конце каждого материала, указывая на ошибку. Мы оперативно её исправляем, спасибо внимательным посетителям сайта.
Однако есть вещи, которые, несмотря на расхожие представления многих, существуют вне зависимости от наших ощущений и убеждений. Их просто нужно знать.
А потому в этой рубрике мы будем говорить о наиболее интересных и часто встречающихся особенностях русского литературного языка, которые следует учитывать в речи.
Чаще всего, конечно, возмущаются читатели "Большого Ростова" тем, когда мы склоняем существительные, обозначающие географические названия - топонимы: в Миллерове, в Гукове, в Звереве. Правильно или нет?
Словарь Л.К.Граудиной, В.А.Ицковича, Л.П.Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».
Дело в том, что топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из города Зверево, в сторону района Гуково, к городу Миллерово, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Гуково и в Гукове, в сторону Миллерово и в сторону Миллерова, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Зверево и к Звереву. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме.
Обратимся также к наиболее авторитетному на сегодняшний день интернет-ресурсу в области русской грамматики - "ГрамотаРу". Как рекомендуют здесь склонять подобного рода топонимы?
Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Пушкина: «История села Горюхина», у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспомним советский фильм «Дело было в Пенькове»). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
«Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.).
Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Санкт-Петербургом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».
С тех пор прошло 30 лет – и несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный. Когда-то Анна Ахматова возмущалась, если при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, а писатель Василий Белов саркастически предлагал говорящим "живу в Кемерово" по такому же образцу произносить из окно. В наши же дни порчей языка многие считают именно такое употребление – в Кратове, в Строгине, в Пулкове – т. е. соответствующее строгой литературной норме.
Однако постепенно стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий, о чем (правда, с осторожностью) говорят современные словари. Вот цитата из «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка: «Очень часто встречается – как в устной речи, так и в печати – употребление данного слова [топонима на -ово, -ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».
Таким образом, сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта – склоняемый и несклоняемый. Заметим также, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) указывает: «Не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены... именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино) – в городе Иваново, из поселка Пушкино».
Итак, запоминаем азбучную истину № 1.
Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме.
Мы в "Большом Ростове" склоняли и впредь будем склонять такого рода топонимы, поскольку стремимся в своих материалах следовать грамматическим нормам русского литературного языка.
Подготовила Светлана Куприна https://big-rostov.ru/kak-pravilno-v-gukovo-ili-v-gukove-sklonenie-toponimov-na-o/