26 сентября - Чтобы облегчить голод других, надо забыть о своем собственном голоде.

Хазрат Инайят Хан. Чаша Саки.
"In order to relieve the hunger of others, we must forget our own hunger." Bowl of Saki, September 26, by Hazrat Inayat Khan
Комментарий Пир-о-Муршида Инаята Хана:
Богатство и власть могут исчезнуть, потому что они вовне нас, но только то, что внутри, мы можем называть собственным. Чтобы пробудить любовь и сострадание в наших сердцах, надо жертвовать. Мы должны забыть собственные беды для того, чтобы сострадать бедам других.
Чтобы утолить голод других, мы должны забыть о собственном голоде. Все трудятся ради эгоистичных результатов, не заботясь о других людях, и одно это вызвало все беды современного мира. Когда мир развивается от несовершенства к совершенству, ему требуется вся любовь и сострадание. Огромная нежность и участие требуются от каждого из нас. Сердце каждого человека, хорошего или плохого, есть обитель Бога, и следует заботиться о том, чтобы не поранить никого ни словом, ни действием. Мы здесь, в этом мире, на короткое время, многие бывали здесь и раньше, а затем ушли, и именно мы должны следить за тем, чтобы оставить после себя хорошее впечатление.
( http://wahiduddin.net/mv2/V/V_26.htm )
Однако, существуют благословенные души, по-настоящему удовлетворенные, чей голод утоляется от вида того, как другой человек ест, или кто счастлив от того, что другой красив в прекрасных одеждах. Нам это может казаться великим отречением и самопожертвованием, но им был дан крест, чтобы нести его и подняться над ним. Жертвование не приносит боли, оно приносит радость.
( http://wahiduddin.net/mv2/VI/VI_17.htm )
Любите другого и не будьте зависимы от его любви; и творите добро для других и не будьте зависимы от того, чтобы получить от них добро в ответ; служите другим и не ищите услуг от них. Все, что вы делаете для другого из любви и доброты, вы должны считать, что делаете это не для него, но для Бога. И если человек отвечает любовью на любовь, добром на добро, услугой на услугу, то тем лучше. Если же нет, то жаль его, поскольку он проигрывает, потому что его приобретение гораздо меньше его потери.
(~~~ "Sangatha I, 3 - Saluk", by Hazrat Inayat Khan (unpublished))

Комментарии

Комментариев нет.