Комментарии
- 1 апр 09:59Марина Векессер (Гордиенко)Да, это у И.С. Тургенева прочла: "наша Украйна", имея ввиду место. Во многих странах имеются всякие и многие диалекты, но никто не делает их государственными; иначе большинство не понимали бы друг друга.
- 4 апр 09:14Любовь Шевченко
- Lorк KКомментарий удалён.
- Lorк KКомментарий удалён.
- ✡Оля Фельдштейн-Приступа ✡Комментарий удалён.
- Г И ответил ✡Оле Фельдштейн-Приступе ✡Комментарий удалён.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Иван Алексеевич Бунин (1870-1953).
:Г И
До 20 века не было никакой "украины", и тем более "украинского языка".
Отрывок из романа Тургенева "Рудин":
"Вот мы толковали о литературе, — продолжал он, — если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
— Это что еще? хорош поэт! — возразила Дарья Михайловна, — разве вы знаете по-малороссийски?
— Нимало; да оно и не нужно.
— Как не нужно?
— Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: «Дума»; потом начать так: «Гой, ты доля моя, доля!» или: «Седе казачино Наливайко на кургане!», а там: «По-пид горою, по-пид зелено’ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!» или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, — такая чувствительная душа!
— Помилуйте! — воскликнул Басистов. — Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю… «грае, грае воропае» — совершенная бессмыслица.
— Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык… Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: «Грамматика есть искусство правильно читать и писать». Знаете, как он это перевел: «Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты…» Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе…"