Корейские обращения.

В семье
할아버지 – дедушка
할머니 – бабушка
아버지 (아빠 ) – отец (папа)
어머니 (엄마 ) – мать (мама)
오빠 – старший брат (для женщины)
언니 – старшая сестра (для женщины)
누나 – старшая сестра (для мужчины)
형 (님) – старший брат (для мужчины)
동생 – младший брат или сестра (для всех)
이모 (님) – тетя по материнской линии
이모부 (님) – дядя (муж тёти по материнской линии)
고모 (님) – тётя по отцовской линии
고모부 (님) – муж тёти по отцовской линии
큰아버지 (큰아빠 ) – старший брат отца
큰어머니 (큰엄마 )- жена старшего брата отца
작은아버지 (작은아빠) – младший брат отца
작은어머니 (작은엄마) – жена младшего брата отца
삼촌 – дядя
외삼촌 – дядя по материнской линии
며느리 – невестка
사위 – зять (родители женщины обращаются к мужу дочери по фамилии + 사위)
Часто родители называют своих детей просто «сын» или «дочь», иногда прибавляют при этом местоимение 우리 – наш(а):
아들 – сын
딸 – дочь
Ласковые обращения супругов:
여보 – дорогой, дорогая
자기야 – дорогой (ая), милый(ая)
Братья/сестры:
형제 – братья
자매 – сестры
형 – старший брат (для парней)
누나 – старшая сестра (для парней)
오빠 – старший брат (для девушек)
언니 – старшая сестра (для девушек)
И еще несколько:
선배 – Старший (по должности, званию)
후배 – Младший (по должности, званию)
누나 – приставка в конце имени, которая означает уважение к человеку
씨 – Приставка в конце имени, используется как наше "Господин/госпожа"
아저씨 – обращение к мужчине (для подростков)
아줌마 – обращение к женщине (для подростков) http://vkorea.ru/poleznaya-informatsiya/

Корейские обращения. - 901401918881

Комментарии

  • 11 дек 2020 02:29
    Из покон веков у нас старший брат отца и матери  был мадабай а младший адибай.А старшая сестра матери и отца мадамя и адя.Учите своих детей так как положено а то привыкли что всё правильное это по хангукски.У корейцев с Китая тоже Мадабай,Мадамя,Адибай,Адя,Нубя,Абай,Амя.
  • 21 дек 2020 14:59
    Китай  и Северная Корея имеют дружеские отношения ,поэтому в Китае  на государственном уровне в школах учат корейский язык по северо- корейски. Поэтому приезжие на проживание и заработки "Коре сарам " из стран Снг лучше понимают китайцев говорящих по-корейски  , чем местных хангуков. Мы "Коре сарам " более воспитаны по северокорейски и никто этого не отменяет. Наша вторая  историческая  Родина- Корея -разделена войной на две части ,но нам дорога и Северная и Южная Кореи .Северная часть более закрыта для посещения ,а Южная  -открыта  для корейцев из  стран Снг ,для проживания и  работы ,даёт рабочие визы. То что "Корейский Альянс" выкладывает - корейские слова по -хангугкски ,не нужно на это обижаться.Они делают доброе и нужное дело. Учите хангукский язык ,если кто-то намеревается приехать в Южную Корею на работу. На работе будет совсем  другое отношение, в отличие тех кто не знает языка ,вы можете получить работу чуть почище и легче.Просто это жизненная необходимость . Тем более ,чем больше ты знаешь языков ,тем тебе легче в жизни .Всем здоровья и добра !!!