Kun.uz sizlardan cheksiz minnatdormiz sizlarning saxiy xarakatlaringiz bizni quvontiradi ammo kamchilik to‘g‘irog‘i xato (!) sizlar yo‘l qo‘yayotgan xatolar o‘zbek tiliga katta tasir qiladi, kun.uz yurtimizdagi eng yaxshi yangiliklar sayti ekanligini inobatga olgan xolda aynan bu kabi xatolar sizlar tomoningizdan yo‘l qo‘yishlik yaxshi emas...
To‘g‘ri tilifon qurulma nomi tarjima qilinganda ham iPhone o‘zgarmaydi chunki u kampanya brendi ammo ruschadan (батарея) so‘zi quvvat so‘ziga o‘girishimiz mumkin. Yaqin o‘tmishimizda yashayotgan bir inson aytgan ekan, -agar Alisher Navoyi bizni asrimizda yashaganda edi "Elga xizmat, Oliy himmat" naqlini biroz o‘zgartirib shu ko‘rinishda aytgan bo‘lar edi "Tilga bo‘lgan xurmat, Oliy himmat"
Yaqin o‘tmishimizda yashayotgan bir inson aytgan ekan,
-agar Alisher Navoyi bizni asrimizda yashaganda edi "Elga xizmat, Oliy himmat" naqlini biroz o‘zgartirib shu ko‘rinishda aytgan bo‘lar edi "Tilga bo‘lgan xurmat, Oliy himmat"