🏷 Брелки или брелоки?

Google упорно продолжает подчеркивать красной чертой слово «брелки»? Хватит это терпеть!
Слово «брелок» заимствовано из французского: breloque — так когда-то называлась подвеска на цепочке карманных часов. Логично, что корнем будет всё слово целиком, включая финаль -ОК, которая вовсе не суффикс.
И потому изначальной литературной нормой было:
🔸 Брелок — брелока, брелоку, брелоком, на брелоке, брелоки.
Да, буквально до последнего времени усеченные варианты «брелка», «брелки» (где финаль -ОК ведет себя как суффикс с беглым гласным О при склонении) в речи не допускались. Но теперь у этих форм стоит помета «разговорное». Например, в «Большом толковом словаре» С.А. Кузнецова. А АКАДЕМОС, он же «Орфографический словарь» РАН, и вовсе считает формы «брелока» и «брелка» равноправными.
Это значит, что слово «брелок» окончательно русифицировалось, а его усеченные формы «брелка», «брелки» вполне нормативны. Правда, пока для разговорной речи. Корнем в этих формах по-прежнему будет БРЕЛК-, а не БРЕЛ-.
#обзор@learnoff_russian #словообразование@learnoff_russian #лексика@learnoff_russian #стилистика@learnoff_russian #русскийязык

🏷 Брелки или брелоки? - 935473653781

Комментарии

Комментариев нет.