ЭТО ЧУКОТСКИЙ ЯЗЫК.

НА ЗАМЕТКУ ВСЕМ ТЕМ В ТАТАРСТАНЕ, КТО СЕТУЕТ, ЧТО ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК (на секундочку, изрядно обогативший русский язык своими словами) ОЧЕНЬ ТРУДЕН ДЛЯ ОСВОЕНИЯ.
РУССКО-ЧУКОТСКИЙ РАЗГОВОРНИК
Вступление в разговор — вэтгавымгогыргын
Говорите ли вы по-русски?
Гэгъюлетигыт руссильымил вэтгавык?
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-чукотски.
Гым тырэгъюленнʼыркын вэтгавык (калевэтгавык, кэличитык) лыгъоравэтльамэл.
Нам нужен переводчик.
Моргынан тэгъенʼу мытылгыркын йилыльын.
Пригласите, пожалуйста, переводчика.
Кʼъэйнʼэквыткы йилыльын.
Вы меня понимаете?
Гынан гым инэчичевыркын?
Я вас понял (а), не понял (а).
Гымнан гыт тычичеквыт (люнчичевэ).
Я понял (а) все, что вы сказали.
Гымнан тычичевынэт ымыльо гынин вэтгавыт.
Повторите, пожалуйста, еще раз.
Кʼыпыткʼытвыгын лымнʼэ.
Как вас зовут?
Гыт микигыт?
Меня зовут Иван Петрович Иванов.
Гымнин нынны Иван Петрович Иванов.
Давайте познакомимся.
Китъам мынтумгэвмык.
Окружающие предметы — камлелы вальыт
Кухлянка, шапка, торбаза.
Иръын, къэли, плекыт.
Яранга, полог, передняя часть яранги, жирник.
Лыгэран, ёронʼы, чоттагын, ээк.
Дом, комната, коридор, печь.
Яранʼы, рэлкун, тытлыран, пэнъёлгын.
Поселок, колхоз, правление колхоза.
Нымным, колхоз, правление колхозкэн.
Олень, производитель, важенка, теленок.
Кʼоранʼы, тыркыльын, рэквыт, кʼэюу.
Стадо.
Нʼэлвыл.

Комментарии

Комментариев нет.