お疲れさまでした (=Otsukaresama deshita)

В конце рабочего дня в Японии принято благодарить друг друга за хорошо проделанную работу. Для этого используется фраза お疲れさまでした (otsukaresama deshita). Ее говорят друг другу люди, работающие вместе, участвующие в проекте, учащиеся и просто обычные люди, которые делали вместе что-то, что привело к позитивному результату.
Эту фразу можно перевести, как "Спасибо за ваши труды!"; "Благодарю за помощь!"; "Отлично поработали!" (дословного перевода не существует).
Помимо "Otsukaresama deshita" можно использовать фразу ご苦労様です(gokurou sama desu) с идентичным значением. Разница лишь в том, что "Gokurou sama desu" используется в положении "старший (по должности или возрасту) младшему" или "равный к равному" (в неформальном общении), когда как "Otsukaresama deshita" можно использовать по отношению ко всем.
Вы можете также сказать фразу "Otsukaresama deshita" вашей любимой группе после выступления. Они обязательно это оценят.

お疲れさまでした (=Otsukaresama deshita) - 812911033162

Комментарии

Комментариев нет.